Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons trouvé assez " (Frans → Engels) :

Nous avons trouvé assez encourageant qu'ils reconnaissent maintenant la nécessité de se soucier de la capacité des communautés, et une fois qu'ils auront transféré les responsabilités, il leur faudra continuer de travailler avec les communautés pour s'assurer qu'elles peuvent continuer d'elles-mêmes.

We saw it as quite encouraging that they now recognize they need to worry about the capacity of communities, and once they transfer responsibilities, they need to continue to work with the communities to make sure they are able to follow through.


Nous avons trouvé cela intéressant. Nous continuons à inviter le premier ministre à aller à Timmins ou Sudbury rencontrer les mineurs de roche dure pour leur expliquer qu'ils n'ont pas travaillé assez dur dans leur vie, qu'ils vont être ponctionnés de 13 000 $ et qu'en plus, ils vont devoir travailler jusqu'à 67 ans.

We continue to invite the Prime Minister to go to Timmins or Sudbury and tell hardrock miners there that they have not worked hard enough in their life and he is going to take $13,000 out of their pockets and make them work to age 67.


Nous nous sommes affrontés lors des élections, puis nous sommes revenus et avons trouvé ce dossier toujours sur notre bureau et il est assez remarquable que nous ayons réussi à le traiter aussi rapidement.

We went to fight an election, came back after a time and found this still on our plates and it is quite remarkable that we have managed to deal with it so quickly.


Mme Nancy Karetak-Lindell: Monsieur le Président, je trouve assez amusant, d'une certaine manière, que, depuis huit ans que je siège à la Chambre, nous n'avons jamais eu autant de débats de trois heures sur l'adoption d'un rapport qu'au cours de la présente session.

Ms. Nancy Karetak-Lindell: Mr. Speaker, I find it quite amusing in a way that in the eight years that I have been here we have never had debates lasting three hours on any concurrence of any report that I know of in the numbers that we are doing it in this session.


Lors du sommet, nous avons également discuté d’un certain nombre de projets assez spécifiques, et certaines de ces discussions ont déjà trouvé une conclusion satisfaisante.

At the summit, we also discussed a number of quite specific projects, and some of those discussions have already been brought to a satisfactory conclusion.


Ayant lu les amendements 192 à 196 au nom de Mme Kauppi, de M. Harbour et d’autres, je trouve que nous avons fait un travail assez élégant et, en tout cas, entre maintenant et le vote final, c’est à nous d’essayer de rassembler nos efforts afin d’obtenir en fin de compte un paquet clair, intelligible et réalisable.

Having read Amendments Nos 192 to 196 in the name of Mrs Kauppi, Mr Harbour and others, I think that does a rather elegant job and, in any event, between now and the final vote, it is up to us to try and bring it together in such a way that we get a clear, intelligible and workable package at the end of the day.


Quand j’entends ma collègue, Mme Doyle, dire que nous avons fait vite, trop vite, je trouve cela quand même assez lamentable, quand on sait les discussions que nous avons eues depuis des mois avec la Commission et le Conseil, des heures de discussion pour justement aboutir à un bon compromis.

When I hear my fellow Member, Mrs Doyle, say that we have proceeded much too quickly, I really do find this rather appalling, being aware of the discussions that we have been having for months with the Commission and the Council; hours of discussions to quite rightly find a good compromise.


- Monsieur le Président, sur la question turque nous avons entendu ce matin des déclarations que je trouve assez ahurissantes de M. Verheugen, commissaire chargé de l’élargissement.

– (FR) Mr President, on the Turkish question we have this morning heard what I consider to be quite staggering statements from Mr Verheugen, the Commissioner responsible for enlargement.


Quand elle a été interrogée au sujet des références obtenues par des personnes qui avaient travaillé dans les autres sections, elle a répondu qu'on tenait compte de ces références, mais pas l'expérience, ce que nous avons trouvé assez absurde.

When she was questioned as to references obtained by people who did some work in other sections, she said we will consider those references but not the experience, which we found rather perverse.


Mme Carolyn Parrish: Monsieur le Président, je trouve assez fascinant que tout ce qu'on fait de ce côté-ci de la Chambre fasse l'objet d'autant d'attention alors que les députés de l'opposition ne se sont absolument pas demandé si le contrat que nous avons annulé était le meilleur possible pour les Canadiens.

Mrs. Carolyn Parrish: Mr. Speaker, I find it quite fascinating that everything done on this side of the House is subject to severe scrutiny and question, but that there is absolutely no concern in the opposition members' minds about, first of all, the contract we cancelled being absolutely the best contract available to the Canadian public.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons trouvé assez     nous avons     nous avons trouvé     pas travaillé assez     revenus et avons     avons trouvé     assez     nous n'avons     trouve     trouve assez     ont déjà trouvé     projets assez     travail assez     quand même assez     turque nous avons     je trouve     avons trouvé assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons trouvé assez ->

Date index: 2021-07-20
w