Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons toutefois l'impression " (Frans → Engels) :

Nous avons toutefois appris que ce n'était qu'une mascarade. Grâce aux talents d'enquête journalistique de certains membres de la Tribune de la presse, nous avons appris que, pendant que les conservateurs donnaient l'impression d'appuyer la motion — et bien qu'ils aient voté en faveur de celle-ci —, Paul Fitzgerald du bureau de Lawrence Cannon — le ministre des Transports de l'époque — écrivait aux lobbyistes de l'industrie du transport aérien.

Through some very skilful investigative journalism by some members of our press gallery, it was discovered that while they were suggesting they were in favour of this and actually voted for it in the House, a member of the transport minister's office, Paul Fitzgerald of Lawrence Cannon's office, was actually writing to lobbyists from the airline industry.


Nous avons toutefois l’impression que maintenant, vous faites marche arrière. En effet, l’appel en faveur du lancement d’une procédure pour violation des traités qui devait être engagée pour discrimination fondée sur l’origine ethnique n’a une fois de plus été appuyé que par les documents déjà mentionnés par quelques orateurs et dont la presse française a parlé aujourd’hui.

In our opinion, however, you have now taken a step backwards, because the call for treaty infringement proceedings to be initiated on account of there being discrimination on grounds of ethnic origin has just been supported once again by the documents that a few speakers have already mentioned and which have been referred to in French newspapers today.


Toutefois, nous avons l'impression qu'il reste énormément de travail à faire dans le domaine du renforcement de la concurrence afin de faire baisser les prix au consommateur.

However, we feel that there is still a considerable amount of work to do in the areas of strengthening competition and consequently breaking down consumer prices.


Nous avons toutefois l’impression que ce débat n’a pour l’instant fait intervenir que les agents de l’État dans les États membres; il semblerait que leurs politiciens n’aient pas encore abordé la question.

The impression which we have gained, however, is that this debate has so far been conducted only between civil servants in the Member States; it would seem that their politicians have not yet addressed the issue.


Nous avons l'impression que le gouvernement hésite à aborder la question; je comprends toutefois qu'il faut tenir compte de l'aspect sécurité.

We find there's a hesitancy to talk about this; I recognize there's a security dimension.


Toutefois, nous avons l’impression que les rédacteurs du projet de loi ont tenu compte de ces considérations dans le texte actuel.

However, with the drafting of the bill, it is felt that these considerations are within the current text.


Pour ce qui est de ce rapport, mon groupe estime que la version originale instaurait un cadre de qualité pour les services sociaux. Nous avons toutefois l’impression que, pour l’instant, il ne contient plus qu’une ébauche plutôt qu’une certitude et une position claire de ce Parlement.

As regards this report, my group feels that the original built a very beautiful frame for social services, but we feel that at the moment all it contains is a sketch rather than certainty and a clear picture, or a clear view, from this Parliament.


Aujourd'hui toutefois, lorsque nous jetons un regard sur l'histoire et tout ce travail qui a été effectué, nous avons l'impression que nous revenons à la case départ.

Today, however, when we take a look at history and all the work that has been done, we get the impression that we are back to square one.


Je m'associe toutefois à la critique formulée par Mme Stauner : nous avons l'impression - et le paragraphe du rapport Blak qui s'y rapporte le montre une nouvelle fois - que la Commission continue de jouer un jeu de cache-cache fort infantile avec le Parlement européen.

However, I naturally endorse the criticism voiced by Mrs Stauner: we have the impression – and this is reflected in the relevant paragraph of the Blak report – that the Commission is still playing its childish game of hide and seek with the European Parliament.


Ce n'est pas comme si nous nous montrions passifs avant le 11 septembre ou avant la publication de votre rapport; toutefois, nous avons l'impression que l'environnement est maintenant propice à des changements très positifs et significatifs qui vont nous permettre de progresser.

It is not that we were sitting on our hands before September 11 or before your report; however, we feel that there is an environment for us to be moving forward in very meaningful ways.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toutefois l'impression ->

Date index: 2023-11-15
w