Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons toutefois l’impression » (Français → Anglais) :

Nous avons toutefois l'impression que les enquêteurs professionnels enquêtent sur les accidents en fonction de leurs compétences techniques et qu'ils font part des résultats au bureau.

However, our feeling is that the professional investigators investigate the accident based on their technical expertise, the results of which they bring to the board.


Nous avons toutefois l’impression que maintenant, vous faites marche arrière. En effet, l’appel en faveur du lancement d’une procédure pour violation des traités qui devait être engagée pour discrimination fondée sur l’origine ethnique n’a une fois de plus été appuyé que par les documents déjà mentionnés par quelques orateurs et dont la presse française a parlé aujourd’hui.

In our opinion, however, you have now taken a step backwards, because the call for treaty infringement proceedings to be initiated on account of there being discrimination on grounds of ethnic origin has just been supported once again by the documents that a few speakers have already mentioned and which have been referred to in French newspapers today.


Nous avons toutefois appris que ce n'était qu'une mascarade. Grâce aux talents d'enquête journalistique de certains membres de la Tribune de la presse, nous avons appris que, pendant que les conservateurs donnaient l'impression d'appuyer la motion — et bien qu'ils aient voté en faveur de celle-ci —, Paul Fitzgerald du bureau de Lawrence Cannon — le ministre des Transports de l'époque — écrivait aux lobbyistes de l'industrie du transport aérien.

Through some very skilful investigative journalism by some members of our press gallery, it was discovered that while they were suggesting they were in favour of this and actually voted for it in the House, a member of the transport minister's office, Paul Fitzgerald of Lawrence Cannon's office, was actually writing to lobbyists from the airline industry.


Nous avons toutefois l’impression que ce débat n’a pour l’instant fait intervenir que les agents de l’État dans les États membres; il semblerait que leurs politiciens n’aient pas encore abordé la question.

The impression which we have gained, however, is that this debate has so far been conducted only between civil servants in the Member States; it would seem that their politicians have not yet addressed the issue.


J’ai toutefois l’impression que nous nous sommes arrêtés, ou voulons nous arrêter, à mi-chemin et que nous n’avons pas vraiment le courage d’aller au bout des choses.

However, I have the impression that we have stopped halfway or would like to stop and we do not really have the courage to follow things through.


Pour ce qui est de ce rapport, mon groupe estime que la version originale instaurait un cadre de qualité pour les services sociaux. Nous avons toutefois l’impression que, pour l’instant, il ne contient plus qu’une ébauche plutôt qu’une certitude et une position claire de ce Parlement.

As regards this report, my group feels that the original built a very beautiful frame for social services, but we feel that at the moment all it contains is a sketch rather than certainty and a clear picture, or a clear view, from this Parliament.


Je voudrais donc dire que, de manière générale, notre groupe apprécie les dispositions favorables témoignées à la Turquie dans le rapport mais nous avons toutefois l’impression, à un certain point, qu’elles vont trop loin.

I would therefore like to make the point that whilst in general, the positive attitude towards Turkey expressed in the report certainly appeals to our group, we have the feeling it goes a little too far on one particular point, and I would specifically like to hear the Commission’s opinion on this.


M. Epp: Madame la Présidente, nous avons certainement l'impression d'être à bord d'un navire qui prend l'eau. Toutefois, je ne suis pas totalement pessimiste.

Mr. Epp: Madam Speaker, it definitely does seem sometimes that the ship is going down, but I am not totally pessimistic.


Nous avons toutefois entendu d'autres témoignages, et à la lumière de l'ensemble des témoignages, j'ai l'impression que ce projet de loi va créer deux catégories de citoyens canadiens.

Yet, we've heard others testify, and in listening to you and to others, I get the sense that this bill is going to make two classes of Canadian citizens.


À ma connaissance, elles ne sont toutefois pas gravement vulnérables, et, chose certaine, nous n'avons pas l'impression que les opérations bancaires locales s'en ressentent sérieusement.

But to the best of our knowledge, that exposure is not particularly large, and certainly we do not have any impression that the local operations have a very large exposure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons toutefois l’impression ->

Date index: 2024-10-09
w