Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons tenu également " (Frans → Engels) :

Nous en avons tenu également sur d'autres pays, y compris l'Iran.

We have also done some hearings on other countries, including Iran.


Sans revenir sur le débat général que nous avons tenu ce matin, je souhaite préciser qu’il a été convenu également, en ce qui concerne la protection de ces données, de s’en remettre aux recommandations du contrôleur européen des systèmes d’information, de façon à ce que ces préoccupations soient prises en compte.

Without returning to the general debate that we had this morning, I would just like to say that, in terms of the protection of this data, it was agreed that we would follow the recommendations of the European Data Protection Supervisor so that these concerns are taken into account.


Ici, au sein du Conseil, nous avons tenu compte des arguments et vues du Parlement, bien qu’avec grande difficulté, durant les négociations et jusqu’au dernier jour. Les négociations finales sur ce point se sont achevées pratiquement le matin précédant le Conseil de ministres et nous avons également été en mesure, au sein du Conseil de ministres, de persuader les ministres d’adopter le genre de règles souhaitées par le Parlement, même si cela entraînera un grand surcroît de travail et un accroissement des moyens f ...[+++]

Here in the Council we heeded and took on the arguments and views of Parliament, albeit with great difficulty, through negotiations right up until the final day, the final negotiations relating to this point ended practically on the morning before the Council of Ministers, and we were also able in the Council of Ministers to persuade ministers to adopt the kind of rules desired by Parliament, even though this will involve a significant increase in work and also in investment of finances that individual Member States will provide.


Permettez-moi de vous rappeler que nous avons tenu une audition en commission de la pêche sur cette question et que les experts ont insisté sur la nécessité pour le Conseil international pour l’exploration de la mer d’identifier, pour chaque espèce, les stocks pouvant être exploités de manière durable. Ils ont également exigé une plus grande rigueur scientifique concernant les programmes d’échantillonnage, ainsi que des données plus concises.

I would like to remind you that we held a hearing in the Committee on Fisheries on this issue and that the experts stressed the need for the International Council for the Exploration of the Sea to identify for each species the stocks which can be exploited sustainably, and they also asked for greater scientific rigour as regards sampling schemes, and more concise data.


Permettez-moi de vous rappeler que nous avons tenu une audition en commission de la pêche sur cette question et que les experts ont insisté sur la nécessité pour le Conseil international pour l’exploration de la mer d’identifier, pour chaque espèce, les stocks pouvant être exploités de manière durable. Ils ont également exigé une plus grande rigueur scientifique concernant les programmes d’échantillonnage, ainsi que des données plus concises.

I would like to remind you that we held a hearing in the Committee on Fisheries on this issue and that the experts stressed the need for the International Council for the Exploration of the Sea to identify for each species the stocks which can be exploited sustainably, and they also asked for greater scientific rigour as regards sampling schemes, and more concise data.


Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, sans quelques bâtons mis dans les roues par certains organes de notre Parlement; et il est également vrai que nous avons tenu une audition au cours de laquelle les familles des victimes ont pu s’exprimer, ...[+++]

I would like to respond to them by saying that that is not true: it is true that we debated fires in September last year as well; it is true that we visited the areas affected together with some of our fellow Members who are here today – and not without difficulties created by certain bodies in this House, incidentally; and it is true that we held a hearing in which victims’ families were able to express themselves in an emotional manner to all of us, but we are not in the same situation, because, since then, the European Parliament has presented clear and concrete initiatives and proposals to the Council.


Nous avons tenu également des discussions avec beaucoup d'organismes à propos de cette question, et maintenant les discussions se tiennent avec les jeunes. Nous sommes d'avis que décriminaliser la marijuana va accomplir deux ou trois choses positives pour la communauté.

The medical use of marijuana is something that is a third category, and that's something that's already under way.


Nous avons tenu également plusieurs débats sur le rôle du Canada pour ce qui est de mettre en oeuvre les mesures prises par la communauté internationale afin de maintenir la stabilité et la sécurité en Haïti.

We also held more than one debate on Canada's role in implementing the measures taken by the international community to maintain stability and security in Haiti.


Pendant les quelques jours que nous avons passés à Bruxelles, nous avons tenu également des réunions à l'Union européenne, ce qui a donné lieu à notre rapport «Le point sur l'Europe», que mon prédécesseur, l'ancien sénateur Stewart, a déposé au Sénat avant de prendre sa retraite, en novembre.

During our four or five days in Brussels, we included meetings at the European Union, which resulted in our report entitled " Europe Revisited" . Our former chairman, my predecessor, former senator Stewart, tabled that report in the Senate before he retired in November.


Au niveau fédéral, nous n'avons pas de bureau d'ombudsman, mais compte tenu de l'expérience que nous avons accumulée au Canada au niveau provincial avec un tel bureau, compte tenu également de l'existence de bureaux de l'ombudsman dans d'autres pays comme l'Espagne, où le rôle de surveillance est assez proactif et l'ombudsman est là pour protéger les citoyens et leurs droits d'une mauvaise application de la loi — et, dans ce cas-ci ...[+++]

Federally, we do not have an office of ombudsman, but given the experience we have had in Canada at the provincial level with the office of ombudsman, and bearing in mind the offices of ombudsman in other countries, such as Spain, where the role of oversight is fairly proactive and the ombudsman is there to protect the citizens and the citizens' rights from the maladministration of law — and, in this instance, it would be the maladministration of extraordinary measures, do you think it would be worth Parliament's taking a look at that?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tenu également ->

Date index: 2024-02-05
w