Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons tenté d’attirer » (Français → Anglais) :

Mme Dubois : Nous, les étudiants, avons tenté d'attirer l'attention depuis des années sur le fait que le plafond de 15 milliards de dollars sera atteint et même dépassé dans très peu de temps.

Ms. Dubois: As students, we have been trying to draw attention for several years to the fact that the ceiling of $15 billion will be crossed imminently.


Nous avons tenté d'attirer l'attention du gouvernement sur cette question, par le truchement du comité de la Chambre des communes, mais sans succès, à l'évidence.

We did attempt to bring this to the attention of the government in the Commons committee, evidently without success.


Le sénateur White et moi avons tenté, à la suggestion de notre agente des communications, Ceri Au, d'attirer les médias à l'extérieur de cette enceinte pour leur montrer le travail accompli.

Senator White and I, at the suggestion of our Communications Officer Ceri Au, tried to get the media outside the chamber to see the work we had done.


Toute entreprise qui a connu des pénuries de main-d'oeuvre dans son secteur, et nous en avons beaucoup en Alberta, ne sait que trop bien que la concurrence du secteur public, qui offre des salaires, avantages sociaux et régimes de retraite attrayants, ajoute aux difficultés d'une entreprise privée qui tente d'attirer et de conserver à son service une main-d'oeuvre qualifiée.

Any business which has experienced human resource shortages in its own business, and we have a lot of them in Alberta, knows all too well the competition from the public sector, with attractive wages, benefits and pensions, adds to the difficulties a private business has in attracting and retaining qualified labour.


Je devrais peut-être préciser qu’un certain nombre de rôles attribués à l’Agence peuvent paraître plus consultatifs que concrets, mais nous avons tenté de créer des opportunités dans le cadre d’une réglementation novatrice en attirant l’attention sur les points requérant le passage à l’action.

I should say that a number of the roles we have given to the Agency sound more consultative than concrete, but we have tried to create opportunities for innovative regulation by drawing attention to areas where action is needed but the Agency does not have the appropriate powers to act.


Je voudrais terminer en soulignant une nouvelle fois que nous nous efforçons, avec les contraintes qu’imposent les pouvoirs relativement limités dont nous disposons, de soutenir toutes les langues utilisées dans l’Union européenne, qu’elles soient officielles, régionales ou minoritaires, comme le gallois, pour lequel nous avons des exemples concrets de la façon dont nous soutenons cette langue, ou le catalan, pour lequel, par exemple, la Commission européenne a tenté de s’ouvrir aux personnes qui utilisent cette la ...[+++]

I would like to end by emphasising once again that we are endeavouring, within the constraints of the relatively limited powers that we have, to support all the languages used in the European Union, whether they be official, regional or minority, such as Welsh, where we have specific examples of the way in which we are supporting this language, or Catalan, where, for example, the European Commission has tried to open up to or draw the attention of people using this language.


- (IT) Monsieur le Commissaire, le problème sur lequel nous avons tenté d’attirer votre attention est que, comme vous l’avez dit vous-même, nous ne disposons pas encore d’estimations précises qui nous permettent de connaître précisément l’effet que produira le plan hydrologique national sur les prix.

– (IT) Commissioner, the problem to which we have tried to draw your attention is the fact that, as you, yourself, have said, we do not yet have accurate estimates to tell us what the actual effect of the National Hydrological Plan will be on prices.


Alors que nous avions abandonné tout espoir d’améliorer ce rapport, nous avons fait une ultime tentative lors de notre réunion hier, en attirant l’attention sur quelques points clés dans nos amendements qui, s’ils n’étaient pas acceptés, verraient l’ensemble de notre groupe voter contre le rapport.

Although we had given up any hope of improving this report, we did make a last-ditch attempt at our meeting yesterday, when we highlighted some key points in our amendments which, if not accepted, would mean that our group as a whole would vote against the report.


Vous avez attiré notre attention sur la politique de sécurité et je pense que la Commission, en principe, a choisi la bonne approche - et j’espère que la nouvelle Commission intensifiera et étendra cette approche - en unissant déjà ses forces à celles de ses voisins pour tenter d’élaborer une politique de l’immigration et de sécurité et pour éviter à l’avenir toute évolution indésirable du type de celles auxquelles nous avons assisté ces dernières semaines, voire ces dernières années, en particulier dans le bassin méditerranéen où tant de pers ...[+++]

You drew our attention to security policy, and I see it as, in principle, the right approach, that the Commission is already – as I hope the incoming Commission will do even more intensively and to a wider extent – joining with our neighbours in attempting to shape immigration and security policy and to avoid in future the unwelcome developments that we have seen over recent weeks, months, and indeed years, in particular in the Mediterranean, where many have tried to reach Europe, only to die in the attempt.


Pour attirer l'attention sur le projet de loi, nous avons tenté un certain nombre de choses.

To get attention for the bill, we tried a variety of things.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons tenté d’attirer ->

Date index: 2025-03-20
w