Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons souvent exprimé " (Frans → Engels) :

Premièrement, nous avons exprimé des réserves quant à l'utilisation d'expressions comme «intérêt public» et «questions relatives aux transports nationaux», qui semblent revenir assez souvent dans le projet de loi C-26.

First, we have expressed concern about the use of phases such as “public interest” and “national transportation concerns”, which appear frequently in Bill C-26.


Nous avons souvent exprimé nos inquiétudes et demandé que les autorités chinoises reconnaissent la citoyenneté canadienne de M. Celil.

We have on many times expressed and asked that the Chinese officials recognize the Canadian citizenship of Mr. Celil.


Pour une question de principe, nous avons souvent et c'est le cas d'un bon nombre d'entre nous, des deux côtés du Sénat — exprimé beaucoup de réticence à adopter des lois rétroactives, surtout s'il s'agit de droit criminel.

As a matter of principle, we — and especially many of us in this chamber, on both sides of the aisle — have often expressed great reluctance to pass retroactive laws, particularly when the issue is criminal legislation.


Je l’avais exprimé devant vous le 13 janvier: cette industrie financière a intérêt en Europe – c’est un avantage compétitif vis-à-vis des autres régions du monde – à être désormais, pièce par pièce – et nous n’avons pas fini, Mesdames et Messieurs les députés –, assise sur des bases plus saines, plus transparentes, plus responsables – et pour dire ce que je pense – souvent un peu plus morales.

Back on 13 January, I explained to you that Europe is attractive to the financial industry: that is where we have the competitive edge over other regions of the world. The financial sector has an interest in gradually, piece by piece – because, ladies and gentlemen, we have not yet finished – creating healthier, more transparent and more trustworthy foundations.


Votre négociateur en chef nous a souvent donné l’impression que nous étions un peu - si je peux m’exprimer de manière aussi informelle - comme des empêcheurs de tourner en rond cherchant à contester les saintes écritures, au lieu de nous occuper des préoccupations que nous avons soulevées au nom des citoyens européens.

Your chief negotiator often gave us the feeling that we were – if I might express myself in colloquial terms at this point – a bit like God-botherers who sought to question holy writ, rather than dealing with the concerns we voiced on behalf of the citizens of Europe.


Nous avons souvent exprimé, très publiquement, notre déception devant le fait que l'Afrique du Sud n'a pas relevé ce défi.

We've frequently spoken out, quite publicly, to express our disappointment that South Africa has not risen to that challenge.


Nous avons souvent répété dans cette Assemblée que nous approuvions les accords de Tampere et que nous voulions une politique de l'immigration commune, équilibrée et globale, dans le sens où tous les ministres, y compris ceux du groupe PPE, se sont exprimés à Tampere.

We have often said in this House that we endorsed the Tampere agreements, that we wanted a common, balanced and global immigration policy, in the way that all the Ministers, including those from the PPE group, had stated in Tampere.


Dans ce débat, nous avons exprimé notre système de valeur et notre philosophie et nous avons également souvent discuté avec nos amis américains.

During that debate, we defined our set of values and our beliefs, and we have also entered into a dialogue with our American friends on many occasions.


Je terminerai en exprimant mes remerciements à la présidence portugaise, et en particulier à M. Da Costa pour la collaboration que nous avons eue, au commissaire, M. Barnier, à vous et à tous les collègues et, bien sûr, au corapporteur, M. Leinen, pour le rude mais très bon travail que nous avons accompli de concert, ainsi qu’aux membres du secrétariat du Parlement qui nous ont assistés et aux interprètes qui ont bien souvent dépassé l’horaire p ...[+++]

I would like to close by expressing my thanks to the Portuguese Presidency and in particular to Mr da Costa for his cooperation, to Commissioner Barnier, to you and all our colleagues, and of course, to my co-rapporteur Mr Leinen, with whom we worked hard but very well. I would also like to thank the members of Parliament’s Secretariat who assisted us and the interpreters, who on very many occasions worked long hours to enable the difficult negotiations you all know about to take place.


Nous, députés du Bloc québécois, on s'entend souvent dire ici, à la Chambre, que ce pays, le Canada, c'est le nôtre, que nous, francophones, avons la possibilité de nous exprimer, que nous avons des droits équivalents aux anglophones.

We Bloc Quebecois members often hear it said in the House that this country, Canada, is ours, that as francophones, we can express our views, that we have the same rights as anglophones.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons souvent exprimé ->

Date index: 2022-02-13
w