Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons récemment atteint » (Français → Anglais) :

Nous avons récemment atteint un taux de conformité de 98 p. 100 dans plus de 440 de nos municipalités et ministères relativement au niveau essentiel de programmation de la gestion des situations d'urgence.

We recently achieved a 98 per cent compliance rate with our over 440 municipalities and ministries relative to our essential level of emergency management programming.


M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est, quant à lui, exprimé en ces termes: «Nous avons atteint récemment le cap du million de réfugiés extrêmement vulnérables qui bénéficient du principal programme humanitaire de l'UE.

Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, said: "We have recently reached a milestone of one million most vulnerable refugees benefitting from our main EU humanitarian programme.


Nous avons récemment vu que des organisations terroristes ont envoyé à leur mort de jeunes femmes atteintes de déficience intellectuelle et sur le corps desquelles on avait fixé des explosifs.

We saw recent accounts of terrorist organizations sending mentally challenged young women to their death strapped with suicide explosives.


Ensuite, la Commission a proposé 8 % de modulation de base plus 9 % de modulation progressive, soit 17 % au total, et nous avons récemment atteint un chiffre de 5 % lors du vote en commission.

We then heard 8% basic modulation and 9% progressive modulation for a total of 17% as an offer proposed by the Commission and we have recently reached a figure of 5% during voting in committee.


Je voudrais simplement rappeler les paroles d’un missionnaire catholique qui a vécu et travaillé au Nigeria: le père Piero Gheddo, qui a récemment fait remarquer que, il y a vingt ans à peine, les relations entre musulmans et chrétiens dans les régions du centre et du nord du Nigeria étaient certes difficiles et caractérisées par des formes de discrimination antichrétienne, mais qu’elles n’avaient jamais atteint le stade des actes de violence massive que nous avons observés ...[+++]

I would just like to recall, however, the words of a Catholic missionary who has lived and worked in Nigeria: Father Piero Gheddo recently pointed out that, only 20 years ago, relations between Muslims and Christians in the central and northern areas of Nigeria were undoubtedly difficult and characterised by forms of anti-Christian discrimination, but that it never reached the stage where there was the mass violence that we have seen over the last decade.


Nous devons cependant continuer à veiller à ce que le sport ne soit pas utilisé comme vecteur de propagande - je me réfère, par exemple, à Cuba et aux régimes totalitaires en général - ou pour véhiculer la haine ou le racisme - je pense aux incidents déplaisants auxquels nous avons récemment assisté dans certains stades italiens ou encore aux atteintes aux valeurs fondamentales du sport et de la compétition par des athlètes qui utilisent des drogues pour accroître leurs performances.

We must, however, remain vigilant that sport is not used as a vehicle for propaganda – I refer, for example, to Cuba and to totalitarian regimes in general – or for spreading hatred or racism – I refer to the recent unpleasant incidents we have seen in certain Italian stadiums or the instances when the fundamental values of sport and competition are betrayed by athletes who use performance-enhancing drugs.


Nous avons atteint récemment en Grèce les températures les plus hautes jamais relevées depuis 100 ans.

In Greece the other day we had record temperatures for the last 100 years.


Récemment, je me trouvais en Colombie-Britannique avec ma collègue, la députée de New Westminster—Coquitlam, et nous avons tenu un point de presse avec des personnes atteintes d'autisme.

Recently I was in British Columbia with my colleague, the hon. member for New Westminster—Coquitlam, and we did a press conference with folks with autism.


Mme Susan Kadis (Thornhill, Lib.): Monsieur le Président, j'ai récemment participé à une activité très positive et très inspirante à titre de coprésidente honoraire de la Marche de l'eSPoir de Richmond Hill-Thornhill. L'adjoint au maire de Richmond Hill, David Barrow, et moi avons été extrêmement heureux de rencontrer un grand nombre d'organisateurs de cette activité, ainsi que beaucoup de personnes atteintes de la sclérose en plaq ...[+++]

Mrs. Susan Kadis (Thornhill, Lib.): Mr. Speaker, I recently participated in a very positive, inspiring event as the honorary co-chair of the Richmond Hill-Thornhill Super Cities Walk for MS. Richmond Hill Deputy Mayor David Barrow and I had the distinct pleasure of meeting many of the people who were involved in organizing this event, as well as many of those who have been affected by MS. The Super Cities Walk for MS occurs across Canada annually, including over 75,000 participants in more than 150 communities, fundraising over $9.7 million.


Nous avons récemment lancé un programme semblable pour les adultes parce que nous reconnaissons que les enfants grandissent et que les familles ont besoin de soutien lorsque leur enfant atteint l'âge de 19 ans.

We recently introduced a similar adult program because we recognize that children do not remain children forever, and that families need supports when their child turns 19 years of age.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons récemment atteint ->

Date index: 2023-02-07
w