Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déjà souligné rien " (Frans → Engels) :

Ryanair a souligné que ces rapports ne modifiaient en rien sa position, déjà présentée, selon laquelle les contrats de services aéroportuaires et les contrats de services de marketing doivent être analysés dans le cadre de tests de l'OEM distincts.

Ryanair emphasised that those reports do not in any way change its position presented earlier that the airport services agreements and the marketing services agreements should be analysed under separate MEO tests.


4. souligne que si la majorité des propositions relatives au secteur financier ont déjà été annoncées par la Commission au cours de l'année 2010 ou 2011, les mesures de régulation, qui ne sont rien d'autre qu'un ensemble de critères, ne suffisent pas; souligne que la crise a non seulement révélé l'absence de régulation mais aussi la tendance aux investissements à court terme, l'inadéquation d'un système qui permet aux banques de proposer à la fois des ...[+++]

4. Underlines that even if most of the proposals related to the financial sector have already been announced by the Commission in the course of 2010 and 2011, regulation - to be intended as a simple set of rules - is not sufficient; stresses that the crisis has not only exposed regulatory failure but also the tendency to short term investments, the inadequacy of a system that allows banks to carry out investment banking, commercial banking and retail banking operations and an ill-designed system of incentives that push bankers to take reckless risks, instead of seeking long term and sustainable growth; strongly invites the Commission t ...[+++]


Comme on l'a déjà souligné plus tôt, rien ne nous empêcherait d'accumuler trois millions de dollars de plus au cours des six prochains mois.

There's nothing to say we couldn't spend the next six months accumulating an additional $3 million, as was brought up earlier.


Toutes ces tables rondes et ces conférences que nous avons organisées nous ont appris que—ici encore comme l'ont déjà souligné les deux intervenants précédents—l'intégration économique avec les États-Unis avance à grands pas et rien n'indique qu'elle ralentira.

From all of these round tables and conferences that we've hosted, we have learned that—again as has already been pointed out by the two previous speakers—economic integration with the United States is moving fast, and little evidence suggests it is going to slow down.


Problème de cohérence, par exemple, avec la référence à "CARDS" dans le cadre de l'aide pluriannuelle, car - comme nous l'avons déjà souligné à plusieurs reprises au cours de ces séances plénières - à la base, "CARDS" n'a rien à voir avec l'aide macrofinancière.

To take the reference CARDS in connection with multiannual assistance as an example of consistency, we have stated quite clearly on a number of occasions in plenary that CARDS has nothing to do with macro-financial assistance.


Comme l'a déjà souligné l'honorable Stéphane Dion dans la lettre qu'il a adressée au Ministre Lush le 11 juin 2001, la résolution qui a été adoptée par l'Assemblée législative de Terre-Neuve en 1999 et qui doit être déposée au Parlement n'a rien à voir avec les frontières.

As the Honourable Stéphane Dion pointed out in his letter to Minister Lush of June 11, 2001, the resolution adopted by the Newfoundland House of Assembly in 1999 and to be put before Parliament has nothing to do with borders.


Comme l'a déjà souligné l'honorable Stéphane Dion au mois de décembre 1999, la résolution qui a été adoptée par l'Assemblée législative de Terre-Neuve en 1999 et qui doit être déposée au Parlement n'a rien à voir avec les frontières.

As the Honourable Stéphane Dion pointed out in December 1999, the resolution adopted by the Newfoundland House of Assembly in 1999 and which is to be put before Parliament has nothing to do with borders.


En ce qui a trait à la procédure menant à la rédaction de la liste d'entités terroristes ou de celle permettant le retrait ou le refus d'accorder le statut d'organisme de bienfaisance, je l'avais déjà souligné lors de la deuxième lecture du projet de loi C-16, ainsi que lors de la deuxième lecture du projet de loi C-36 et, comme rien n'a changé depuis, mes commentaires seront les mêmes.

As for the procedure for establishing the list of terrorist entities or the list used to deny or revoke charitable status, I commented on it at second reading of Bill C-16 as well as at second reading of Bill C-36 and, nothing having changed since, my comments will be the same.


Comme nous l'avons déjà souligné, rien n'est changé en matière de traitement des données par Europol.

In particular, as already mentioned, nothing is changed as regards Europol's rights as regards the processing of data.


Toutefois - et Mme Oomen l’a déjà souligné - les travailleurs frontaliers font toujours l'objet de discriminations et la gauche - les socialistes - ne veut rien y faire.

However, as Mrs Oomen-Ruijten has already indicated, frontier workers are still being discriminated against, and the Left has no intention of doing anything about this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà souligné rien ->

Date index: 2025-06-01
w