Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons reçus étaient très contradictoires " (Frans → Engels) :

Nous avons tenu des audiences préliminaires au Canada, et, bien franchement, les conseils que nous avons reçus étaient très contradictoires.

We held some preliminary hearings in Canada, and the advice we received was, frankly, fairly conflicting.


Je suis sûr que tous les mémoires que nous avons reçus étaient signés, les auteurs suggérant ce qu'ils souhaitaient voir figurer dans la Loi sur les banques.

I'm sure everyone signed their submission to suggest what they'd like to see in the Bank Act.


En particulier, les commentaires reçus d’une société n’étaient pas de nature à réfuter la conclusion de la Commission selon laquelle l’État est intervenu, dans sa politique de recrutement, tandis que l’autre société a fourni des informations nouvelles et contradictoires concernant des achats de matières premières.

In particular, the comments received from one company were not such as to rebut the Commission’s finding that the State interfered in its recruitment policy whereas the other company provided new and contradictory information regarding raw material purchases.


D'après mes conversations avec les six agents que nous avons identifiés, il faut aussi que le comité note que les agents de la GRC fournissaient des aliments et des rations aux Inuits à l'époque et fournissaient les médicaments et les inoculations aux chiens chaque année en plus de fournir des bêtes d'élevage aux Esquimaux (1255) M. Pat Martin: Nous avons deux versions très contradictoires de ce qui s'est passé.

I think as well, from speaking with the six members we've identified, it's very important for the committee to take into consideration that the RCMP officers were providing food and rations to the Inuit people at that time. They were giving medicine to their dogs and inoculating their dogs on an annual basis and providing breeding stock to the Eskimos (1255) Mr. Pat Martin: We do have two very conflicting stories here.


En tant qu’Irlandais du Nord, je voudrais simplement signaler que les citoyens de ces pays étaient très envieux des Fonds de cohésion que la République d’Irlande a reçus, car ils ont certainement aidé ce pays.

As someone from Northern Ireland, I would just like to say that the people there were very envious of the cohesion funding received by the Republic of Ireland, because it certainly helped that country.


En tant qu’Irlandais du Nord, je voudrais simplement signaler que les citoyens de ces pays étaient très envieux des Fonds de cohésion que la République d’Irlande a reçus, car ils ont certainement aidé ce pays.

As someone from Northern Ireland, I would just like to say that the people there were very envious of the cohesion funding received by the Republic of Ireland, because it certainly helped that country.


C'est pourquoi, à la lumière de ces deux approches très contradictoires, il me semble, à moi ainsi qu'à mon groupe, très logique que nous demandions à la Commission davantage de flexibilité dans la manière dont les montants peuvent être transférés d'une partie du budget à une autre, parce que nous avons trop peu d'un côté et, de l'autre côté, nous avons trop.

Therefore, in the light of these two very contradictory approaches, it seems to me and to my group very logical that we should ask the Commission for more flexibility in the way in which finance can be transferred from one part of the budget to the other, because on one side we have too little and on the other we have too much.


De concert avec les ministres de l'Éducation, je vais ouvrir, plus que par le passé, les cadres des programmes Socrates et Leonardo da Vinci à l'enseignement des langues, puis je vais présenter un rapport sur la mise en œuvre très concrète, sur le terrain, des nombreux enseignements - et ce n'est pas terminé, parce que l'année n'est pas terminée et que beaucoup de projets continuent encore - que nous avons reçus des citoyens, et dans ce sens-là, lorsque je parle des enseignements que nous avons reçus ...[+++]

In concert with the Ministers for Education, I shall be making the frameworks of the Socrates and Leonardo da Vinci programmes more open to language teaching than has been the case in the past, and then I shall be presenting a report on the very practical way we have been implementing on the ground, and that is not all, because the year is not yet over and many projects are still underway, the lessons we have learned from the public. In this sense, when I talk about lessons that we have learned from the public, I am thinking of the entire linguistic panoply that we have in Europe, not only the 11 official languages, but also the sixty-od ...[+++]


Les résultats des recherches et les documents qui nous ont été présentés étaient très contradictoires.

The research and materials presented to us were contradictory.


Mon problème, c'est que les «bleus» tels que nous les avons reçus, étaient inexacts et étaient loin de représenter ce que le premier ministre avait déclaré, et si mes collaborateurs n'avaient pas été vigilants et n'avaient pas pris le temps de lire cela, une version incorrecte des délibérations à la Chambre aurait été publiée dans le hansard.

My concern is that the blues, as we received them, were inaccurate and a gross misrepresentation of what the Prime Minister said, and if my staff had not been vigilant and had not taken the time to read that, an incorrect version of what was said in the House would have appeared in Hansard.


w