Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons reçus très » (Français → Anglais) :

En premier lieu, j'aimerais proposer qu'on annexe au procès-verbal de la séance tous les documents d'information et les mémoires que nous avons reçus de personnes qui n'ont pas pu comparaître. En particulier, j'aimerais attirer l'attention du comité sur le document d'information que nous avons reçu ce matin du ministre Dutil, du Québec, qui contient des renseignements très intéressants.

First, I would like to move that there be appended to the proceedings of this committee all the briefs and submissions that we have received from people we were not able to hear from in person, including, in particular, I would draw to the attention of committee members the brief we received earlier today, this morning, from Quebec Minister Dutil, which includes some very interesting information.


Je suis très très impressionné et très très impressionné par les mémoires que nous avons reçus jusqu'ici.

I'm very, very impressed, and I'm very, very impressed with your submissions so far.


Je suis sûr que vous aurez remarqué, d’après les e-mails que nous avons reçus et le débat houleux qui s’est tenu - au sein même de certains groupes - qu’il s’agit d’une question suivie de très près par beaucoup de nos concitoyens, qui veulent connaître la position que les acteurs politiques de ce Parlement adopteront à ce sujet.

I am sure you will have noticed from the e-mails that we have received and from the heated debate that has taken place – even within some of the groups – that this is an issue that is being watched very closely by many of our citizens, who want to see exactly what position politicians in this Parliament will take on this matter.


L'un des éléments que nous devrions reconnaître, c'est que d'après les comptes publics que nous avons reçus très récemment, le Canada est l'un des trois meilleurs pays du monde, au plan de la qualité de nos états financiers.

One of the areas I think we should acknowledge is that the public accounts we received very recently acknowledge that Canada is one of the three best countries in the world in terms of the quality of our financial reporting. I do think we have to recognize success where it's present.


Avant de terminer, étant donné leur signification particulière parmi les très nombreux témoignages de gratitude et félicitations que nous avons reçus, je voudrais citer les propos de l’ancien président tchèque Vaclav Havel: «Chères Dames en blanc, je voudrais vous féliciter très chaleureusement pour le prix que le Parlement européen vous a décerné.

Before I finish, in view of their particular significance amongst the very many acknowledgements and congratulations that we have received, I would like to quote the words of former Czech President Vaclav Havel: ‘Dear Women in White, I would like to congratulate you most warmly on the prize that you have been awarded by the European Parliament.


Je suis tout à fait consciente des rapports que nous avons reçus et de certaines tendances très inquiétantes, c’est pourquoi je suis plus qu’heureuse de vous rencontrer.

I am fully aware of the reports we have received and also of some very worrying trends, so I am more than happy to meet.


Les signaux politiques que nous avons reçus récemment sont très clairs.

The political signals we have received recently are quite clear.


Cette proposition est la réponse de la Commission aux questions, commentaires et plaintes que nous avons reçus de citoyens et de membres du Parlement européen concernant le fonctionnement des directives actuelles sur l'assurance automobile, à une époque où le trafic transfrontière s'est très fortement accru".

This proposal is the Commission's response to the questions, comments and complaints we have received from citizens and from members of the European Parliament on the operation of the existing Motor Insurance Directives, at a time when cross-border traffic has grown immensely".


Les signaux politiques que nous avons reçus récemment sont très clairs.

The political signals we have received recently are quite clear.


De concert avec les ministres de l'Éducation, je vais ouvrir, plus que par le passé, les cadres des programmes Socrates et Leonardo da Vinci à l'enseignement des langues, puis je vais présenter un rapport sur la mise en œuvre très concrète, sur le terrain, des nombreux enseignements - et ce n'est pas terminé, parce que l'année n'est pas terminée et que beaucoup de projets continuent encore - que nous avons reçus des citoyens, et dans ce sens-là, lorsque je parle des enseignements que nous avons reçus ...[+++]

In concert with the Ministers for Education, I shall be making the frameworks of the Socrates and Leonardo da Vinci programmes more open to language teaching than has been the case in the past, and then I shall be presenting a report on the very practical way we have been implementing on the ground, and that is not all, because the year is not yet over and many projects are still underway, the lessons we have learned from the public. In this sense, when I talk about lessons that we have learned from the public, I am thinking of the entire linguistic panoply that we have in Europe, not only the 11 official languages, but also the sixty-od ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçus très ->

Date index: 2021-11-13
w