Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «avons reçu seulement » (Français → Anglais) :

Comme je le disais, nous avons reçu deux ou trois plaintes seulement à ce sujet et dans l'un de ces cas seulement sommes-nous effectivement arrivés au point de devoir conclure qu'il s'agissait d'une liaison à desserte exclusive, et donc de revoir les tarifs.

We've had only two or three complaints, and in only one of these situations did we actually get to the point where we in fact found that it was a monopoly route, and got to the point of reviewing the prices.


«Ces chiffres montrent que la PAC est un sujet qui suscite un vif intérêt chez beaucoup de gens; les réponses que nous avons reçues montrent que notre politique ne concerne pas "seulement" la production de denrées alimentaires, mais également la fourniture de biens publics d'intérêt plus général», a-t-il affirmé.

This shows that people feel strongly about the CAP, and the responses have illustrated that our policy is not "only" about food production, but also about the provision of broader public goods", he stated".


Si les investisseurs sont intéressés par la construction navale, comme certains le disent - et nous avons reçu ce message pas seulement d’un membre du gouvernement mais également d’autres sources - alors ils peuvent soumissionner pour les actifs, et c’est ce que je soulignais.

If investors are interested in shipbuilding, as some say they are – and we got that message not only from one member of the government but also from different sides – then they can bid for the assets, and that is what I was underlining.


Dans la mesure où nous avons reçu la confiance de nos partenaires européens et que nous faisons partie intégrante de la grande famille européenne, nous devons également passer à l’étape suivante, à savoir élire des maires et des conseillers municipaux capables de travailler non seulement au niveau régional et national mais aussi au niveau européen.

Having received the trust and confidence of our European partners and having become part and parcel of the big European family, we should make the next important step, too, i.e. to elect mayors and municipal councillors capable of working not only at the regional and national level but at the European level, as well.


Nous avons reçu une forte réponse de la part du président de la sous-commission «organisations internationales», le membre du Congrès Delahunt, du Massachusetts, qui nous a non seulement apporté son soutien, mais a également remercié le Parlement pour son travail sur cette question.

We received a robust response from the chairman of the International Organizations Subcommittee, Congressman Delahunt of Massachusetts, who not only gave us his support but also thanked Parliament for its work on this issue.


Je préférerais donc, Monsieur le Président, si c’est possible, que les services du Parlement et mes collègues puissent garantir cette possibilité; à savoir qu’avant de voter d’une manière qui pourrait être interprétée comme un «non» mal préparé, étant donné que nous avons reçu ces informations seulement hier, nous évitions cela en renvoyant ce rapport devant la commission du contrôle budgétaire, qui ferait alors son travail.

I would prefer it, therefore, Mr President, if possible, if Parliament’s services and my fellow Members could guarantee that possibility; that before voting no in a manner that could be interpreted as a badly prepared ‘no’, since we only received this information yesterday, we could prevent that by returning this report to the Committee on Budgetary Control, which would do its work again.


Après la présentation de la position du Parlement à la Commission (envoyée le 22 décembre et reçue seulement à la nouvelle année), nous avons officiellement entamé le 19 janvier des négociations sur des règles claires et précises concernant l'accès au documents dans le contexte de l'accord cadre.

Upon the presentation of the Parliament’s position to the Commission (sent on 22 December and arriving only in the new year) we formally started negotiations with Parliament on 19 January about clear and precise rules regarding access to documents as part of the Framework Agreement.


[Français] M. Osvaldo Nunez (Bourassa, BQ): Monsieur le Président, nous avons reçu seulement ce matin le document déposé aujourd'hui par le ministre.

[Translation] Mr. Osvaldo Nunez (Bourassa, BQ): Mr. Speaker, although we received only this morning the document tabled today by the minister, we still have a few preliminary comments to make.


Nous avons nous aussi reçu seulement tard hier la proposition d'Air Canada, comme vous, et nous n'en avons pas encore préparé une analyse par écrit.

We also just received Air Canada's proposal late yesterday, as you did, and do not have a written analysis of it at this time.


Je rappelle à la Chambre qu'alors que nous en avons reçu 602 pour le premier trimestre de l'année en cours, nous en avions reçu en tout 531 seulement au cours de l'année dernière.

I would remind the House that while we have had 602 in this first quarter, in all of last year we only had 531.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçu seulement ->

Date index: 2022-05-31
w