Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons reçu près " (Frans → Engels) :

Nous avons lancé un appel de propositions ciblé, et nous avons reçu près de 250 réponses de groupes provenant de petites villes qui ne nous avaient jamais contactés auparavant.

We put out a targeted call for proposals, and we had almost 250 responses from groups in small towns that have never really contacted us before.


Nous avons reçu près de 3 000 divulgations involontaires et nous avons découvert plus de 138 millions de dollars d'impôts impayés. Enfin, moins de cinq mois après le début de l'exercice financier, nous avons déjà obtenu plus de divulgations que pour l'exercice précédent.

Almost 3,000 involuntary disclosures were received with over $138 million in unpaid tax revenue identified, and just five months into this fiscal year we have already surpassed last year's disclosures.


Monsieur le Président, pour ce qui est des mesures du Protocole de Kyoto, comme le sait très bien également le collègue du Bloc québécois qui est avec moi au Comité permanent de l'environnement et du développement durable, nous avons reçu près de 30 témoins qui nous ont formellement confirmé, non à 80 p. 100 ou à 90 p. 100 mais à 100 p. 100, que les objectifs du Protocole de Kyoto étaient impossibles à atteindre en fonction des délais indiqués.

Mr. Speaker, with regard to the Kyoto protocol measures, my Bloc Québécois colleague on the Standing Committee on Environment and Sustainable Development knows quite well that we heard from almost 30 witnesses and not 80%, not 90%, but 100% formally confirmed that Kyoto protocol targets cannot be met within the prescribed timeframes.


C’est la raison pour laquelle nous avons posé cette question, et j’ai été très satisfaite de voir qu’au cours de l’été, nous avons reçu un courrier du commissaire Barrot dans lequel il exprime ses préoccupations au sujet de cette loi, déclarant que la Commission européenne entendait bien la surveiller de près et veiller à la conformité de toute législation nationale au droit et aux principes européens.

Therefore we have addressed this question, and I am very happy that in the summer, we received a letter from Commissioner Barrot expressing the European Commission’s concern about this law, saying that the European Commission will keep a very close eye on it and make sure that any national legislation is in line with European legislation and principles.


C’est la raison pour laquelle nous avons posé cette question, et j’ai été très satisfaite de voir qu’au cours de l’été, nous avons reçu un courrier du commissaire Barrot dans lequel il exprime ses préoccupations au sujet de cette loi, déclarant que la Commission européenne entendait bien la surveiller de près et veiller à la conformité de toute législation nationale au droit et aux principes européens.

Therefore we have addressed this question, and I am very happy that in the summer, we received a letter from Commissioner Barrot expressing the European Commission’s concern about this law, saying that the European Commission will keep a very close eye on it and make sure that any national legislation is in line with European legislation and principles.


Mais nous n’avons reçu aucune promesse du Conseil indiquant qu’il agira dans un délai donné, de sorte que le Parlement devra surveiller ce dossier de très près.

But we have no undertaking from the Council to act within any given timetable, so we as a Parliament will have to watch that very carefully.


- (EN) Dans ce cas, je suis à peu près certaine que nous avons reçu les mêmes courriels. Par conséquent, j’ai aujourd’hui une occasion inespérée de clarifier certains malentendus.

Then I am quite sure we received the same emails. Therefore, today is a great opportunity for me to clarify some of the misunderstandings.


Nous avons reçu des signaux depuis près de vingt ans indiquant que le système devait être modifié pour de nombreuses raisons et nous n'avons pas renvoyé les signaux qu'il fallait.

We have had signals for nearly two decades that the system needed changing for numerous reasons and we have failed to give the right signals.


Le but de notre conférence aujourd'hui n'est donc pas de discuter en détail de projets spécifiques qui devraient être soutenus par le Programme-Cadre ni de discuter des réponses soumises suite à l'appel à manifestations d'intérêt lancé au mois de mars et en réponse auquel nous avons reçu près de 300 manifestations dans le domaine du cancer.

Consequently, the objective of our conference today is not to discuss the details of specific projects which should be supported by the Framework Programme nor to discuss the responses which we received to the call for expressions of interest published in March, almost 300 of which were on cancer.


Nous avons reçu près de 20 000 immigrants de la région du Pakistan et de l'Afghanistan au cours des cinq dernières années.

Over the last five years, in the order of 20,000 immigrants have come from the Pakistan- Afghanistan region.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons reçu près     laquelle nous avons     nous avons reçu     surveiller de près     nous n’avons     nous n’avons reçu     très près     nous avons     peu près     signaux depuis près     auquel nous avons reçu près     avons reçu près     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçu près ->

Date index: 2024-10-24
w