Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons reçu parmi " (Frans → Engels) :

Vous savez qu'à un moment donné, on a jeté un slogan dans la rue; on a dit: «Qui tue qui en Algérie?» Je voudrais simplement rappeler à MM. les parlementaires que nous avons reçu un certain nombre de délégations parlementaires, parmi lesquelles j'ai cité le Canada tout à l'heure, mais étant donné la spécificité des rapports que nous avons au plan politique avec nos partenaires européens, nous avons eu des contacts suivis et notamment des séances de travail longues, peut-être au départ difficiles, mais à la fin co ...[+++]

As you know, at one point, the slogan in the street was: " Who is killing whom in Algeria?" I just want to remind our fellow parliamentarians that we did receive a number of parliamentary delegations, including a Canadian delegation, as I mentioned earlier, but given the special political relationship we have maintained with our European partners, we had ongoing contact and lengthy working sessions with them, which, while difficult initially, resulted in great clarity and serenity, as we were able to see the problem in very clear terms.


Souvenons-nous que parmi les témoins qui sont venus témoigner en comité, nous avons reçu le colonel Steve Charpentier, du ministère de la Défense nationale.

Don't forget that one of the witnesses who appeared before the committee was Colonel Steve Charpentier, from the Department of National Defence.


Nous avons eu beaucoup de mal à choisir les gagnants parmi toutes les excellentes oeuvres que nous avons reçues et l'abondance de talents à Scarborough-Centre.

With so much excellent artwork and the abundance of talent in Scarborough Centre, choosing the winners proved quite difficult.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous demander d’appeler l’Assemblée à observer une minute de silence, car nous avons reçu des nouvelles de Kaboul au sujet d’une attaque très grave à l’encontre de la force internationale de maintien de la paix, et les informations sommaires que nous avons jusqu’à présent parlent de six morts dans le contingent italien, parmi les parachutistes de la brigade Folgore («foudre»).

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would ask you to call for silence in the House because we have received news from Kabul of a very serious attack against the international peacekeeping force, and the sketchy information that we have so far talks of six deaths in the Italian contingent, among the Folgore paratroopers.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous demander d’appeler l’Assemblée à observer une minute de silence, car nous avons reçu des nouvelles de Kaboul au sujet d’une attaque très grave à l’encontre de la force internationale de maintien de la paix, et les informations sommaires que nous avons jusqu’à présent parlent de six morts dans le contingent italien, parmi les parachutistes de la brigade Folgore («foudre») .

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I would ask you to call for silence in the House because we have received news from Kabul of a very serious attack against the international peacekeeping force, and the sketchy information that we have so far talks of six deaths in the Italian contingent, among the Folgore paratroopers.


Parmi les 67 propositions, nous avons reçu un total de 3 200 remarques émanant de 56 institutions et nous avons noté que 60 % de ces 3 200 remarques reflétaient un accord total par rapport aux propositions, tandis que 6 % à peine reflétaient un total désaccord.

Out of 67 proposals, we have obtained a total of 3200 remarks from 56 institutions and we have noted that 60% of these 3200 remarks indicated full agreement to the proposals, while only 6% indicated full disagreement.


Nous avons reçu des tas de lettres; je suis sûre que vous en avez également reçu, parmi lesquelles se trouvait peut-être la pétition «Writers and Composers for Choice», mais si vous avez lu cette lettre et regardé les signatures, vous pouvez douter que tous les artistes mentionnés soient au courant de ce qu’ils sont censés avoir signé.

We got loads of letters; I am sure you got some too, perhaps from ‘Writers and Composers for Choice’, but, if you read that letter and look at the signatures, you cannot be sure that all the artists actually know what they are supposed to have signed.


Nous avons reçu parmi nous des collègues, respectivement présidents de la Knesset et de l'assemblée législative palestinienne.

We have had the protagonists, namely the Speakers of the Knesset and the Palestinian Legislative Council, in our midst.


À ce moment-là, il comptait 27 p. 100 des besoins, c'est-à-dire que sociologiquement, parmi les strates de la population qui avaient besoin de logements sociaux, le Québec comptait pour 27 p. 100 des besoins, et nous avons reçu 18 p. 100 des investissements.

At that time, the housing needs in Quebec represented 27% of the total needs, which means that, sociologically, among the segments of population with social housing needs, Quebec represented 27% of the needs. Yet it received only 18% of the funding.


En outre, parmi les augmentations des années subséquentes, nous avons reçu dans le cadre du Processus de révision stratégique — qui fait partie de l'examen stratégique général imposé à tous les ministères — un réinvestissement de 44 millions de dollars.

As well, as part of those increases in the subsequent years, we received as part of the Strategic Review Process — part of the overall strategic review that all government departments go through — a reinvestment of $44 million.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçu parmi ->

Date index: 2025-02-04
w