Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons reçu afin » (Français → Anglais) :

Puis, nous avons investi énormément de ressources et de temps pour réaliser cette analyse d'impact afin de répondre à toutes les questions que le Canada posait, et nous n'avons reçu aucune réponse.

Then we invested huge amounts of resources and time on this Impact Analysis to answer all the questions Canada was asking, and we have not received any response at all.


Diane Lorenzato, sous-ministre adjointe, Ressources humaines, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada : Lorsque nous avons reçu la cote du commissaire et lorsque nous nous sommes rendu compte que les choses n'avaient pas beaucoup changé en ce qui a trait au recrutement d'anglophones au Québec, nous avons travaillé avec la région pour mettre en place un plan concret afin d'améliorer notre bilan.

Diane Lorenzato, Assistant Deputy Minister — Human Resources, Public Works and Government Services Canada: Once we received the rating from the commissioner and realize that there is not much movement on the anglophone recruitment in Quebec, we worked with the Quebec region to put in place a tangible plan that would help us move the bar.


Dans la foulée de conférences données aux universités de la Colombie-Britannique, Simon-Fraser et Trinity Western, nous avons reçu une montagne de pétitions selon lesquelles CBC/Radio-Canada a révélé qu'au Canada, on se sert de l'échographie pour déterminer le sexe de l'enfant à naître afin d'interrompre la grossesse s'il s'agit d'une fille, une pratique que 92 % des Canadiens condamnent.

After speaking at UBC, Simon Fraser University and Trinity Western University, we received a whack of petitions. They state that the CBC revealed that ultrasounds are being used in Canada to tell the sex of an unborn child so that if it is a girl, the pregnancy would be ended.


Après avoir analysé les contributions que nous avons reçues sur cette question de la part de tous les intervenants, et après consultation publique avec ces derniers, nous sommes à présent sur le point de présenter des recommandations sur les moyens de renforcer et de soutenir les industries culturelles et créatives afin qu’elles puissent produire et développer les résultats que nous attendons d’elles.

After analysing the input that we have received on this topic from all the stakeholders, and following the public consultation with the stakeholders, we are about to put forward recommendations on how we should strengthen and support cultural and creative industries in order to develop and produce the results that we expect them to.


Nous avons reçu des pétitions à ce sujet de la part de sociétés européennes, mais nous ne donnons pas leur nom, afin de les protéger.

We have received petitions on this matter from European companies but we do not disclose their names, in order to protect them.


Le président de la commission du commerce international, M. Markov, expliquera plus en détail les efforts procéduraux que nous avons déployés afin de renforcer le rôle du Parlement dans ce dossier, et il évoquera aussi, j’en suis sûre, la réponse décevante que nous avons reçue du Conseil en termes de retard et de refus final.

The chairman of the Trade Committee, Mr Markov, will explain further the detailed procedural efforts we made to get a greater role for Parliament on this file and he will also, I am sure, outline the very disappointing response we had from the Council in terms of delay and ultimate refusal.


Nous avons présenté le projet de loi C-41 afin de mettre rapidement en oeuvre cette initiative importante et je me réjouis à l'idée que nous avons reçu l'appui unanime de tous les partis pour la sanction royale.

We introduced Bill C-41 to quickly implement the important initiative, and I am pleased that it received unanimous all party support for royal assent.


Une fois de plus, je voudrais vous remercier - y compris ceux qui se sont montrés critiques envers la Commission - pour le soutien que nous avons reçu afin que ce soit la Commission qui gère et exécute le système Eurodac.

Once again, I would like to thank you – even the honourable Members who have criticised the Commission – for the support expressed by various political groups for the Commission to manage and implement the Eurodac system.


Nous devons tirer les leçons des erreurs du passé et veiller à la mise en place de contrôles et de mécanismes adéquats afin d'être sûrs que ce que nous léguerons aux générations futures sera en un meilleur état que celui dans lequel nous l'avons reçu.

We have to learn from the mistakes of the past and ensure that we put in place proper controls and mechanisms to guarantee that what we pass on to future generations is in a better condition than that in which we received it.


Durant nos longues discussions, nous avons reçu certaines recommandations, notamment de la part des mouvements syndicaux du Québec, qui nous demandaient d'établir un fonds de réserve pour stabiliser le montant des cotisations afin de pouvoir prévenir tout recul radical de notre économie comme celui que nous avons connu au début des années 90, alors que la récession a été envenimée du fait que le gouvernement précédent a dû augmenter considérablement les cotisations parce qu'il n'avait pas créé de fonds de réserve.

During the course of our extensive public discussions we received a number of recommendations, including recommendations from the trade union movement in Quebec, that we establish a reserve fund to stabilize premiums. In that way we could prevent the kind of drastic economic downturn which occurred in the early nineties when, because there had been no reserves set aside, the recession was worsened by the previous government's necessity to substantially jack up premiums.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons reçu afin ->

Date index: 2021-08-10
w