Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons proposé beaucoup de solutions.

Traduction de «avons proposé beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous avons proposé beaucoup de plans pour pouvoir continuer à pêcher, mais ils ne semblent pas avoir la priorité au MPO.

We have put forward many plans to enable us to continue with our fishing, but they seem to get no priority at DFO.


Nous avons proposé beaucoup de solutions.

We have provided a lot of solutions.


Nous avons proposé beaucoup de changements à ce projet de loi.

We proposed many changes to this bill.


Nous avons étudié le projet de loi pendant des heures à la Chambre des communes et au comité, où nous avons entendu des témoins et discuté de points précis pendant l'étude article par article, et nous avons passé beaucoup de temps à examiner chacun des amendements proposés.

We have invested hours on the bill in the House of Commons, and at committee with our witnesses and all of the detailed discussion we had during clause-by-clause, and we have spent a lot of time going over each and every amendment.


Cette situation nous préoccupe beaucoup. MM. Daul et Goepel et moi-même avons proposé cette question orale – et nous nous réjouissons de la présence de la commissaire Fischer Boel parmi nous ce soir – car nous jugeons nécessaire de rechercher toute opportunité d'importer dans l'Union européenne des quantités supplémentaires d'aliments pour animaux.

Mr Daul, Mr Goepel and I have tabled this oral question – and we are delighted that Commissioner Fischer Boel is here tonight – because we feel we now have to look at every opportunity for getting extra feed into the European Union.


Cette situation nous préoccupe beaucoup. MM. Daul et Goepel et moi-même avons proposé cette question orale – et nous nous réjouissons de la présence de la commissaire Fischer Boel parmi nous ce soir – car nous jugeons nécessaire de rechercher toute opportunité d'importer dans l'Union européenne des quantités supplémentaires d'aliments pour animaux.

Mr Daul, Mr Goepel and I have tabled this oral question – and we are delighted that Commissioner Fischer Boel is here tonight – because we feel we now have to look at every opportunity for getting extra feed into the European Union.


Comme vous le savez, nous avons proposé un certain nombre d’initiatives visant à rendre nos organisations de producteurs beaucoup plus attractives.

As you know, we have proposed a number of new initiatives in order to make our producer organisations much more attractive.


Deuxièmement, comme de nombreux particuliers ne songent même pas à constituer une entreprise, parce qu’ils sont convaincus que l’exercice est beaucoup trop ardu, nous avons proposé l’année dernière au Conseil européen que les États membres s’engagent à réduire à une semaine le temps nécessaire pour lancer une entreprise.

Secondly, because many people do not even start to set up a business because they think it is much too complicated, last year we proposed to the European Council that the Member States should commit themselves to limiting the time needed to start a company to one week.


Ce serait une voie beaucoup plus judicieuse à suivre. Par conséquent, nous avons proposé la normalisation et un règlement réellement "européen" sur les décharges et nous avons obtenu pour cela une énorme majorité.

We have, therefore, proposed standardisation and a truly ‘European’ landfill regulation and we have gained a huge majority for it.


Nous avons proposé beaucoup d'alternatives, qui ne sont pas prises en considération.

We have put forward a number of alternatives that are not being considered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons proposé beaucoup ->

Date index: 2022-10-17
w