Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons presque terminé " (Frans → Engels) :

Nous avons presque terminé notre lecture commune du Good Friday Agreement.

We have nearly finished our common reading of the Good Friday Agreement.


Nous avons presque terminé l'établissement de 2 000 nouvelles chaires en recherche et, ce matin, nous avons annoncé 346 millions de dollars pour de nouvelles subventions de recherche qui iront à 2 000 professeurs répartis dans toutes les universités de toutes les provinces.

We are well on the way to establishing 2,000 new research chairs. This morning we announced $346 million in new research grants for 2,000 professors in every university in every province of Canada.


Nous avons presque terminé le chapitre sur le public, et nous devrions en fait le terminer.

We have almost completed the chapter on the public, and we should actually complete it.


En outre, nous avons presque terminé la réinstallation de plus de 3 900 Karens de la Thaïlande.

As well, we have almost completed the resettlement of over 3,900 Karen from Thailand.


Tout d'abord, ce n'est pas une solution assez rapide: presque un an après le sinistre, nous n'avons aucun signe favorable de la dérogation que l'Union doit obtenir de l'OMC avant de faire entrer en vigueur sa proposition, nous n'avons pas terminé notre travail de législateur et il reste encore à passer l'étape des négociations au Conseil.

Firstly, it is not a particularly quick solution: almost a year after the disaster, we have no positive sign of the waiver that the Union must obtain from the WTO before its proposal can enter into force, we have not finished our work as legislators, and we have still to hold negotiations in the Council.


Nous avons soutenu la possibilité d’adopter des actes dits «délégués», conformément au traité de Lisbonne (J’ai presque terminé.)

We approved the so-called delegated acts under provisions based on the Treaty of Lisbon (I will finish shortly).


Nous avons presque terminé la phase initiale de définition des politiques, processus dans lequel la Commission a joué pleinement son rôle et je peux assurer qu'elle continuera.

Up to a point, this is understandable. We have barely completed the first stage of the process defining policies. The Commission has played its full part in this, and it will continue to do so.


Cela fait des lustre que nous disons qu’il faut imposer un embargo sur les armes et vérifier l’applicabilité de l’accord d’association et, ce qui est plus important, que nous avons décidé d’une délégation de haut niveau (j’ai presque terminé) du Parlement.

We have been saying since time immemorial that we need to set up an arms embargo and that we need to verify the applicability of the association agreement; most importantly, we have decided on a high-level delegation (I have nearly finished) from Parliament.


Nous avons presque terminé nos audiences à Ottawa et dans tout le pays.

We have now come near to completing our hearings, both in Ottawa and throughout the country.


Nous voulons soutenir les réseaux qui élargissent le rôle éducatif du sport et nous avons quelque peu éclairci un problème majeur, à savoir le fait que les athlètes de haut niveau n'ont souvent pas la possibilité de terminer une formation car ils sont parvenus à des performances presque maximales pendant leur scolarité, ce qui les a amenés à négliger partiellement leurs résultats scolaires.

We want to support networks to spread the education role of sport, and we have shed light on the major problem of the many competitive sportsmen and sportswomen who are unable to gain educational qualifications, because they reached the peak of their performance during their schooldays and then, to some extent, neglected their performance at school.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons presque terminé ->

Date index: 2024-09-14
w