Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons pensé entre " (Frans → Engels) :

Nous avons pensé avoir fait la démonstration éloquente de ce bris du lien de confiance, de cette confidentialité qui doit animer les relations entre députés et conseillers législatifs.

We thought we had clearly demonstrated that the trust, the confidentiality that must exist in the relationship between the hon. members and the legislative counsels, had been breached.


Pour ce qui est de la confusion entre l'exécutif et le législatif, encore une fois, nous avons pensé combiner les deux fonctions dans un seul poste.

With respect to the mixing of the executive and the legislative branches, again, the sense was that both responsibilities could be combined in one role.


Nous avions en effet pensé au chiffre de 120 personnes, mais nous avons pensé que 80 serait un chiffre plus raisonnable et permettrait aux gens de discuter plus facilement entre eux.

We had in fact thought about 120 people, but we decided that 80 would be a more reasonable number that would also facilitate interaction between participants.


− (EN) Monsieur le Président, afin de saluer également les recherches frénétiques des États membres de l’UE pour sauver le système bancaire, bien que d’une manière insuffisamment coordonnée, nous avons pensé qu’il serait judicieux de déposer l’amendement suivant: «considérant que la nature de plus en plus transfrontalière des activités bancaires en Europe et la nécessité de réagir de façon coordonnée à des chocs défavorables, ainsi que la nécessité de gérer les risques systémiques de façon efficace imposent que les divergences entre les régim ...[+++]

− Mr President, also as an acknowledgement of the frantic search by EU Member States to rescue the banking system, but not in a sufficiently coordinated way, we have thought that it makes sense to introduce this amendment. It reads: ‘whereas the increasing cross-border nature of banking in Europe and the need to respond in a coordinated way to adverse shocks, as well as the need to deal with systemic risks effectively, require divergences between the national regimes of Member States to be reduced to the greatest extent possible; whereas there is a need to move beyond the studies that the European Commission has already carried out in t ...[+++]


J'ai toujours fait preuve d'un optimisme prudent, car je sais combien il serait difficile de nouer des relations bilatérales entre le Premier ministre Olmert et le président Abbas, puis nous avons tenu ce que j'appellerais une conférence très fructueuse et prometteuse à Paris, où nous avons observé un tel soutien que nous avons pensé pouvoir parler d'un véritable nouvel élan.

I always spoke of cautious optimism, knowing how difficult it would be to launch the bilateral negotiations between Prime Minister Olmert and President Abbas, and then we had what I would call a very successful pledging conference in Paris, where we saw so much support that we thought there was now real new momentum.


J’en viens aux différentes maladies. Je peux vous assurer que le cancer est notre priorité entre toutes les autres maladies et nous avons intégré un nouveau volet qui prévoit la réduction de la charge de morbidité. Mais nous avons pensé que, dans un programme de sept ans, il nous fallait plus de souplesse, c’est pourquoi nous ne dressons pas une liste de maladies précises.

Coming to the various diseases, I can assure you that cancer is our priority among other diseases, but we have included a new strand which provides for the reduction of disease burden, but we believed that in a seven-year programme we needed more flexibility, so we do not list specific diseases; however, that can be done through different decisions that can be taken in the course of the programme.


Nous avons pensé, entre autres choses, à un programme "L'éducation au service de la démocratie" : fournir aux écoles des équipements, des livres scolaires et autres installations, de l'argent liquide pour effectuer des petites améliorations dans les classes, etc., ainsi que des équipements sportifs. Toutes sortes de choses qui améliorent la vie des enfants dans ces villes, pendant qu'eux et leurs familles doivent attendre le départ - le plus tôt sera le mieux - de M. Milosevic.

What we have been thinking of, among other ideas, is education for democracy: providing schools with equipment, school-books and other facilities, cash to carry out small improvements to classrooms and so on, and with sports equipment – all those sorts of things which can make for a better life for the kids in those towns while they have to wait with their families for the departure – sooner rather than later, I hope – of Mr Milosevic.


C'est pourquoi je me réjouis que nous ayons élargi le champ de cette résolution, même si nous n'avons pu en changer le titre ; je ne voudrais pas que l'on pense que nous établissons un lien entre ces attaques et un pays ou une organisation quels qu'ils soient.

That is why I am delighted that we have widened this resolution, even though we were unable to change the title; I would not like us to think that we are linking any country or organisation with these attacks.


En même temps, nous avons pensé que nous avions peut-être été trop affirmatifs et trop ambitieux l'année précédente, alors nous avons décidé de maintenir la programmation excédentaire entre 200 millions et 400 millions de dollars.

At the same time, we thought maybe we were too assertive and ambitious the previous year, so we said that we would keep our over programming between $200 million and $400 million.


Il disait souvent, comme peut-être beaucoup d'entre nous l'avons pensé, qu'il travaillait dans l'un des plus beaux édifices et siégeait dans l'une des salles les plus importantes du Canada.

He often said, as perhaps many of us have said of ourselves, that he worked in one of the most beautiful buildings and sat in one of the most important rooms in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons pensé entre ->

Date index: 2023-06-05
w