Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons notamment découvert " (Frans → Engels) :

Nous avons notamment découvert que la pauvreté nous coûte une fortune.

One of the things we found out is that poverty is costing us a fortune.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, lorsque nous avons pris le pouvoir, en 1993, nous avons notamment découvert qu'un certain nombre des engagements pris par le gouvernement précédent ne figuraient pas dans les états de compte.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, when we took office in 1993 one thing we found was that in fact a number of commitments which had been taken by the previous government had not been booked in the statements of account.


Nous avons également découvert—et j'en ai été très réconfortée, car en fait, je ne savais pas à quoi m'attendre de la part des très petites entreprises notamment—qu'un assez grand nombre d'entreprises, plus de la moitié, prenaient des initiatives pour être fonctionnelles, aux plans technologique et autres, d'ici l'an 2000.

We also found—and I was quite heartened by this, because I actually didn't know what to expect of the very small firms, notably—that quite a significant proportion of the businesses, over half, were taking steps to ensure that their technology and their business would be functional in 2000.


Nous la rejetons avec d’autant plus de fermeté que nous avons découvert en 2006 qu'un collègue appartenant au même spectre idéologique avait envoyé un message électronique collectif à tous les députés de ce Parlement, dans lequel il décrivait les deux divisions Waffen SS lettones comme appartenant aux forces allemandes, minimisant ainsi leur rôle. Nous rejetons également cette interprétation, notamment dans le contexte de la première phrase.

We reject it all the more firmly because in 2006 we found that another colleague from the same ideological spectrum sent a roundmail to all Members of this House in which he described the two Latvian Waffen-SS divisions as part of the German forces, thereby playing down their role. We reject that interpretation too, especially in connection with the first sentence.


Nous avons ainsi découvert l'existence d'Échelon et cela met évidemment en évidence un dilemme : d'une part, les États ont un intérêt légitime à se protéger et à protéger leurs citoyens, notamment par des mécanismes d'interception, contre les attaques et le terrorisme et, d'autre part, ces mêmes citoyens et entreprises ont besoin d'être protégés contre les abus que pourrait provoquer ce type de surveillance.

We have, of course, managed to ascertain that ECHELON exists, and this naturally highlights the dilemma arising, on the one hand, from the fact that countries have a legitimate interest in using interception as one means of protecting themselves and their citizens against attacks and terrorism and, on the other, from the fact that the same citizens, as well as companies, have a need for protection against the misuse of precisely this type of surveillance.


J'espère que nous obtiendrons une réponse positive et je pense, d'après les contacts que nous avons eu avec certains États membres, que ces questions suscitent de réelles inquiétudes, notamment en raison de la découverte très récente d'un unique cas au Danemark.

I hope that we will get a good response and I believe that from the contacts that we have had with some of the Member States, there is a real apprehension in relation to these issues, not least because of the finding of the one single case in Denmark very recently.


Nous avons notamment découvert que le ministre du Développement des ressources humaines avait informé la GRC du scandale possible, des allégations d'extorsion dans Shawinigan, un jour après avoir autorisé des subventions, ou pots-de-vin, atteignant des millions de dollars dans la circonscription du premier ministre, où un employé du Parti libéral oeuvrait.

We discovered, among other things, that the Minister of Human Resources Development notified the RCMP about this potential scandal, about the allegations of the Shawinigan shakedown, a day after he authorized millions of dollars in pork barrel grants for the Prime Minister's riding where that employee of the Liberal Party was operating.


Nous avons également découvert, dans le cadre de nos travaux sous-marins, des espèces fascinantes témoignant de l'évolution dans le temps des systèmes naturels, notamment d'anciennes forêts, plantes, et cetera.

We have also discovered, in our underwater work, some most interesting species representing the evolution of natural systems over time, such as ancient forests, plants, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons notamment découvert ->

Date index: 2024-04-09
w