Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons ainsi découvert » (Français → Anglais) :

Nous avons ainsi découvert qu'environ 80 p. 100 des cas de citoyenneté sont clairs et nets.

We have discovered that roughly 80 per cent of citizenship cases are clear-cut.


Au bout d'une douzaine d'années de recherche, nous n'avons pas découvert aux États-Unis de nation indienne qui a réussi à développer son économie, où une autre entité que la nation elle-même prend les décisions majeures concernant l'allocation des ressources, la stratégie de développement, l'organisation des affaires internes, les relations avec l'extérieur et ainsi de suite.

We, after a dozen years, have yet to identify an Indian nation in the United States that is successful at economic development in which some body other than that Indian nation is making the major decisions about resource allocation, development strategy, the organization of internal affairs, relationships with outsiders, and so forth.


Nous avons ainsi découvert que lorsque Nathalie s'était rendue en Arabie Saoudite en 2003, l'ambassade saoudienne à Ottawa lui avait émis un visa d'épouse et avait émis un visa pour son fils Samir au nom du père, Al Bishi — pour éviter la confusion, je mentionne qu'à l'époque, il s'appelait Al Bishi, et qu'il changé son nom pour Al Shahrani dès son retour en Arabie Saoudite —, alors que Samir, en réalité, n'avait pas de père déclaré sur son certificat de naissance québécois.

We then discovered that, when Nathalie went to Saudi Arabia in 2003, the Saudi embassy in Ottawa had issued a spouse's visa and a visa for her son, Samir, in the name of the father, Al Bishi—to avoid any confusion, I just want to mention that, at the time, his name was Al Bishi, and that he changed his name to Al Shahrani as soon as he returned to Saudi Arabia—when, in actual fact, no father was named on Samir's Quebec birth certificate.


C'est d'ailleurs ainsi que nous avons découvert la présence de cadmium dans les bijoux pour enfants.

That is how we discovered the presence of cadmium in children's jewellery.


Nous avons ainsi découvert l'existence d'Échelon et cela met évidemment en évidence un dilemme : d'une part, les États ont un intérêt légitime à se protéger et à protéger leurs citoyens, notamment par des mécanismes d'interception, contre les attaques et le terrorisme et, d'autre part, ces mêmes citoyens et entreprises ont besoin d'être protégés contre les abus que pourrait provoquer ce type de surveillance.

We have, of course, managed to ascertain that ECHELON exists, and this naturally highlights the dilemma arising, on the one hand, from the fact that countries have a legitimate interest in using interception as one means of protecting themselves and their citizens against attacks and terrorism and, on the other, from the fact that the same citizens, as well as companies, have a need for protection against the misuse of precisely this type of surveillance.


Y a-t-il une meilleur façon de procéder, y a-t-il d'autres méthodes possibles, nous n'en avons pas découvertes même après avoir consulté les meilleurs experts du Centre canadien coopératif de la santé de la faune du Collège vétérinaire de l'université de la Saskatchewan, par exemple, ainsi que tous les experts de Parc Canada, Paul et tous les autres.

If there is a better way or other methods that could be used, we haven't discovered it in utilizing the best brains of the Canadian Cooperative Wildlife Health Centre out of the University of Saskatchewan veterinary college, for example, and Parks Canada's experts, and Paul, and everybody else.


Je demande ainsi au Conseil de ne pas désigner un nouveau coordinateur européen antiterrorisme car nous avons découvert que nous pouvons nous en passer.

I therefore ask the Council not to appoint a new counter-terrorism coordinator because over the last few months we have discovered that we can easily do without one.


Je demande ainsi au Conseil de ne pas désigner un nouveau coordinateur européen antiterrorisme car nous avons découvert que nous pouvons nous en passer.

I therefore ask the Council not to appoint a new counter-terrorism coordinator because over the last few months we have discovered that we can easily do without one.


Comme nous l'avons vu en 2001, de nouveaux cas d'ESB ont été découverts dans des pays qui n'en connaissaient pas encore, y compris hors de l'UE, dans les pays candidats à l'adhésion que sont la Slovénie et la Slovaquie, ainsi qu'au Japon.

As we have seen during 2001, new cases have been discovered in many other countries, not only within the EU but also in the candidate countries, Slovenia and Slovakia, as well as in Japan.


Certaines nations, qui n'ont pas adhéré - comme nous l'avons entendu - à la convention de Genève sur les armes chimiques et biologiques, ont continué à développer ces technologies de guerre ; nous demandons donc aux États-Unis et aux républiques de l'ex-Union soviétique, ainsi qu'à tous les États qui n'ont pas participé ou adhéré à cette convention, de fournir à la communauté internationale des informations détaillées sur les agents biologiques et chimiques dont ils ont connaissance et qui pourraient, d'une façon ou d'une au ...[+++]

In view of the fact that some nations have not signed up to the Geneva Convention on chemical and biological weapons, as we have heard, and have continued to develop these technologies of warfare, we appeal to the United States and the republics of the former Soviet Union, as well as all those states that have not taken part or signed up, to provide the international community with detailed information on the biological and chemical agents they know about which could, in some way, be traced or stolen by terrorist groups.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons ainsi découvert ->

Date index: 2024-04-04
w