Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons maintenant john » (Français → Anglais) :

Nous avons maintenant John Godfrey, Paul Crête, Judy Sgro et Bryon Wilfert.

If we can move on, we have John Godfrey, Paul Crête, Judy Sgro, and Bryon Wilfert.


Le président: Nous avons maintenant John Godfrey, puis Christiane Gagnon et le président.

The Chair: Next is John Godfrey, and then it's Christiane Gagnon and the chair.


Nous avons maintenant colligé un document d'orientation assez volumineux, sur lequel nous travaillerons au moment du lancement de la campagne à la direction du parti, et nous allons présenter aux Canadiens l'alternative réelle au régime corrompu et usé du Parti libéral (1630) M. Loyola Hearn (St. John's-Ouest, PCC): Monsieur le Président, l'industrie agricole de l'ouest canadien traverse une crise depuis plusieurs années.

We have now put together a fairly extensive policy book that will be worked on as the leadership campaign goes forward and we will present to the people of Canada the real alternative to the corrupt, tired Liberal regime (1630) Mr. Loyola Hearn (St. John's West, CPC): Mr. Speaker, over the last number of years the agriculture industry in the west has been in a crisis situation.


Je le dis aussi parce que, sous la présidence autrichienne, nous avons entamé un dialogue avec des experts juridiques - John Bellinger du département d’État et, maintenant, le Bureau du conseiller juridique en Autriche - sur ce qui doit être fait en termes pratiques.

I also say this because, during the Austrian Presidency, we have begun a dialogue with legal experts - John Bellinger of the State Department and, now, the Office of the Legal Advisor in Austria - on what is to be done in practical terms.


Nous avons maintenant le privilège de recevoir, ce soir, dans notre second groupe de témoins, Mme Paula Osmok, directrice générale de la Société John Howard de l'Ontario; Mme Barbara Bird, conseil principale de la Société John Howard de Peterborough; Mme Kim Pate, directrice générale de l'Association canadienne des sociétés Elizabeth Fry, qui est une habituée de notre comité; et M. Patrice Altimas, directeur général de l'Association des services de réhabilitation du Québec.

We are privileged to have with us now, as our second panel of witnesses this evening, from The John Howard Society of Ontario, Ms. Paula Osmok, Executive Director; from The John Howard Society of Peterborough, Ontario, Ms. Barbara Bird, Senior Counsellor; from the Canadian Association of Elizabeth Fry Societies, Kim Pate, Executive Director and a familiar witness before this committee; and from the Association des services de réhabilitation du Québec, Mr. Patrice Altimas, Managing Director.


Honorables sénateurs, nous avons maintenant le privilège d'accueillir, à titre personnel, John Conroy, avocat, et Line Beauchesne, professeure à l'Université d'Ottawa.

Honourable senators, we now have the privilege of welcoming as individuals John Conroy, Lawyer and Line Beauchesne, a professor at the University of Ottawa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons maintenant john ->

Date index: 2022-03-28
w