Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons longuement travaillé » (Français → Anglais) :

Nous avons longuement travaillé en préparation des dernières élections fédérales, afin de créer un consensus entre les différents groupes concernés par la question.

We worked for a long time leading up to last year's federal election, in preparation for that, to create a consensus among the various layers of stakeholders that are affected by this issue.


À l’inverse, l’on n’a guère accordé d’attention à un programme sur lequel nous avons longuement travaillé, un programme cohérent en faveur de l’efficacité énergétique en Europe, qui permettrait de sauver des millions d’emplois.

A programme that we have worked hard on, namely a consistent programme for energy efficiency in Europe, which would safeguard millions of jobs, has not been given any real consideration.


Telle est notre force motrice. Nous en avons longuement discuté, tant au sein du groupe de travail national que du groupe de travail provincial de l'Alberta, lequel continue de fournir des renseignements et des conseils confirmant que ce devrait être une de nos principales priorités.

We've had a fair amount of dialogue on this, through both a national task force and a provincial task force out of Alberta, which continues to provide information and advice that this is where we need to focus as one of our top priorities.


Nous avons longuement travaillé à l'élaboration d'une vision et à la promotion de diverses idées au niveau fédéral.

We have worked a long time to develop a vision and promote various ideas at the federal level.


Aujourd’hui, nous avons longuement parlé de ces futurs pas en avant, qui constituent également des défis importants pour le travail que nous devons accomplir.

Today we have talked at length about those future steps forward, which are also important challenges for the work we are to do.


Nous avons longuement travaillé sur les propositions de la Commission et cette politique serait d'application aujourd'hui si le Conseil nous avait remis ses consultations avant décembre.

We worked very hard on the Commission’s proposals and would have this policy by now were it not for the inefficiency of the Council, which sent us the consultations in December.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur lequel nous avons longuement travaillé et que no ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


C’est pourquoi je souhaite dire très clairement au nom de mon groupe que nous avons longuement discuté avec notre collègue Cederschiöld pour savoir s’il était raisonnable de travailler dans ces conditions.

So let me state quite clearly here, on behalf of my group, that we discussed at length with Mrs Cederschiöld whether it is reasonable to work like this.


Je dirai brièvement que l'arbitrage exécutoire est l'une des caractéristiques dont nous avons longuement discuté avec le groupe de travail mixte.

I should mention briefly that binding arbitration was one of the features we debated strenuously over a long period of time during the JTF years.


En Alberta, nous avons longuement discuté d'autres sources de financement, pour évoquer la problématique soulevée au chapitre 8, et Edmonton et Calgary travaillent conjointement pour trouver des sources de financement existant déjà dans le cadre de la législation actuelle.

In Alberta, we have talked a lot about other sources of financing, just in response to Chapter 8, and Edmonton and Calgary are jointly working on financing sources that already exist within the current legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons longuement travaillé ->

Date index: 2023-11-10
w