Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons introduit l'amendement » (Français → Anglais) :

En 1993, lorsqu'un des amendements à nos traités est entré en vigueur, notamment au Traité de Maastricht, nous avons introduit la procédure de codécision.

In 1993, when an amendment to our treaties came into effect, notably the Maastricht Treaty, we introduced a process of joint decision-making.


Voilà pourquoi nous avons introduit l'amendement G-8 qui figure à la page 18, lequel autorise la collecte à l'insu ou sans le consentement de l'intéressé, à condition que cette dernière soit raisonnable à des fins liées à une enquête sur la violation d'un accord ou la contravention du droit fédéral ou provincial.

That's why we introduced amendment G-8 on page 17, which allows for the collection of information without the knowledge or consent, if the collection is reasonable for purposes related to investigating a breach of an agreement or contravention of the laws of Canada or a province.


M. Roy Cullen: Je pense qu'il est très clair, monsieur le président, que cet amendement que nous avons introduit dans la loi il y a quelque temps déjà satisfait parfaitement le vérificateur général.

Mr. Roy Cullen: I think it's pretty clear, Mr. Chairman, that the Auditor General is very happy with the amendment we introduced some time ago.


En même temps que ces amendements, nous avons introduit un mécanisme d'examen concernant la sécurité nationale à la Loi sur Investissement Canada afin de nous assurer qu'avec l'augmentation du volume d'investissements étrangers, les intérêts du Canada en matière de sécurité nationale sont protégés.

In addition to these amendments, we also introduced a review mechanism with regard to national security into the Investment Canada Act in order to ensure that, with increased foreign investment, Canada's national security interests are protected.


Dans le rapport, nous avons introduit certaines modifications pour apporter des précisions quant à la mise en œuvre pratique des dispositions liées aux frais de publication et de celles relatives à la traduction. Nous avons également introduit certains amendements techniques visant à garantir une correspondance exacte avec la deuxième directive relative au droit des sociétés.

In the report we introduced some amendments to clarify the practical implementation of the provisions relating to publication costs and translation provisions, and we also introduced some technical amendments in order to ensure correct cross-referencing with the Second Company Law Directive.


encore, vu que nous avons introduit toute la notion de budget carbone, il nous faut définir ce qu'est un budget individuel.Nous distinguons entre différentes sortes de budgets carbone; l'amendement définit le budget carbone individuel.

Again, because we have introduced this whole concept of the carbon budget, we need to define what an individual.We have various ways of speaking of carbon budgets; this defines an individual carbon budget.


En ce qui concerne les amendements que nous avons introduits, nous avons essayé de supprimer le mot "permanent" concernant une délimitation à douze milles, parce que les services juridiques du Conseil et du Parlement européen, ainsi que la Commission, admettent que, puisqu'il s'agit d'une dérogation au Traité, cette délimitation ne peut être permanente, car elle supposerait une modification du Traité lui-même.

With regard to the amendments we have presented, we have tried to remove the word ‘permanent’ from the twelve miles, because the Legal Services of the Council and the European Parliament, as well as the Commission, accept that, since it is a derogation from the Treaty, it cannot be permanent, because that would amount to a modification of the Treaty itself.


Nous avons introduits différents votes par division sur mes amendements 134 et 110.

We have brought in differing split votes on my Amendments Nos 134 and 110.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinction entre intermédiaires d’assurance à titre principal et à titre occasionnel soit définie plus clairement.

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


Nous avons introduit divers amendements visant à faire plus de clarté et de transparence, à renforcer et à rationaliser les lignes budgétaires et notre engagement en faveur du déminage et de la destruction des arsenaux et ce, en synergie avec les nombreuses ONG qui se sont fait fort que ce problème ne soit pas sans cesse remis au lendemain.

We have tabled several amendments intended to achieve greater clarity and transparency and to consolidate and rationalise the budget lines and our endeavours in the areas of mine clearance and stockpile destruction. These endeavours are carried out in conjunction with many NGOs, to whom all credit is due for convincing people that it is impossible to defer the issue any more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons introduit l'amendement ->

Date index: 2023-01-19
w