Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons interrogés lors de notre dernier sondage » (Français → Anglais) :

Soixante-seize pour cent des membres que nous avons interrogés lors de notre dernier sondage sur les questions de gestion nous ont déclaré que le niveau élevé des taxes et des impôts faisait obstacle à leur plan d'expansion ainsi qu'à la croissance économique nationale dans son ensemble, et 84 p. 100 nous ont dit que le gouvernement fédéral, tout comme d'ailleurs les gouvernements provinciaux, devrait avoir pour priorité une réforme de la fiscalité des entreprises et une réduction des taux d'imposition.

Seventy-six percent of our members in our latest management issues survey said that high taxes are an impediment to their business expansion plans and to economic growth in the country as a whole, and 84% said that corporate tax reform and tax reduction should be a priority for the federal government as well as for provincial governments.


Le président (M. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.)): Chers collègues, je vois que nous avons le quorum. Comme nous en avons discuté lors de notre dernière réunion, nous entamerons l'étude des modifications proposées au Règlement.

The Chair (Mr. Derek Lee (Scarborough—Rouge River, Lib.)): Colleagues, I see a quorum, so we'll proceed with our consideration of possible changes to the Standing Orders along the lines we discussed at the last meeting.


C'est sur ce projet d'accord que nous avons, dans les tous derniers jours, continué et intensifié le travail entre l'équipe britannique et notre équipe.

It was on the basis of this draft agreement that, over the past few days, we continued and intensified our work between the British team and our team.


Comme nous avons pu le constater au cours des dernières décennies, l'utilisation intensive des ressources mondiales met notre planète à rude épreuve et menace la sécurité d'approvisionnement.

As we have seen in recent decades, intensive use of the world's resources puts pressure on our planet and threatens the security of supply. Continuing our current patterns of resource use is not an option.


En outre, nous avons besoin d'une plus grande solidarité dans notre Union – avec une politique migratoire humaine et efficace et un socle de droits sociaux solide, comme convenu vendredi dernier à Göteborg.

And we need more solidarity in our Union – with a humane and efficient migration policy, and a strong pillar of social rights, as agreed last Friday in Gothenburg.


S'exprimant au sujet des nouveaux partenariats en matière de migrations institués avec les pays d'origine et de transit, que la Commission a proposés en juin, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a déclaré: «Au cours des quatre derniers mois, nous avons bien progressé, car nous avons pu mettre en place une nouvelle méthode de travail; nous avons changé les conditions de notre dialogue ...[+++]

Speaking about the new migration partnerships with countries of origin and transit, which the Commission proposed in June this year, European Commission President, Jean-Claude Juncker, said, "In the last four months we made substantial progress, because we were able to put into place a new working method; we have changed the terms of our dialogue with partner countries, and we have opened new avenues for managing jointly with them migration challenges.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, s'est exprimé en ces termes: «Notre priorité et notre détermination sont claires: préserver l'espace Schengen et revenir à son fonctionnement normal dès que les conditions le permettront.Ces derniers mois, nous avons pris d'importantes mesures pour remédier aux manquements constatés à nos frontières extérieures.

Commissioner for Migration, Home Affairs, and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "We have one clear priority and determination: to safeguard Schengen and to restore a normally functioning Schengen area as soon as the conditions allow for it. Over the past months we have taken important steps to address deficiencies at our external borders.


Comme nous l'avons précisé lors de notre dernière réunion, nous nous réunissons aujourd'hui pour effectuer l'étude article par article du projet de loi C-3, Loi concernant les ponts et tunnels internationaux et modifiant une loi en conséquence.

As stated at our last committee meeting, we're here today for clause-by-clause consideration of Bill C-3, An Act respecting international bridges and tunnels and making a consequential amendment to another Act.


Je pense, comme nous vous l'avons indiqué lors de notre dernière comparution devant le comité, que l'intention de la société était d'établir un comité global présidé par Akio Toyoda, notre président.

I think as we reported at the last committee meeting it was the intention of the company to establish a global committee chaired by Akio Toyoda, our president.


Ce que nous avons considéré lors de notre dernière audience pour les renouvellements, bien que la décision finale ne soit pas sortie ni publiée, notre président a indiqué que nous tenterions d'harmoniser les obligations de programmation locales.

Although the final decision on our recent hearing on licence renewals has not been published, our chairman has said that we would try to harmonize local programming obligations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons interrogés lors de notre dernier sondage ->

Date index: 2023-03-27
w