Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons finalement décidé » (Français → Anglais) :

Pour de multiples raisons, nous avons finalement décidé de vendre, parce qu'il n'y a simplement pas moyen de battre les banques.

For multiple reasons we finally decided to sell, because there is just no beating the banks.


Le conflit avait déjà débuté depuis trois semaines quand nous avons finalement décidé que nous voulions peut-être rassembler des troupes pour les envoyer là-bas.

We were already three weeks into the conflict and we finally decided that maybe we wanted to put some troops together to send them.


Nous avons finalement décidé que le Parlement européen entendrait le candidat recommandé, qu’il ferait part de son avis confidentiel et qu’il serait tenu informé de la suite donnée à son avis.

We have eventually settled on the European Parliament hearing the recommended candidate, offering a confidential opinion and receiving feedback on how that is being taken into account.


C’est pourquoi nous avons finalement décidé de nous abstenir.

Hence our final decision to abstain.


− (SV) Nous, les quatre députés socio-démocrates suédois au Parlement européen, avons finalement décidé de voter le rapport de M. Moreno Sánchez.

− (SV) We four Swedish Social Democrats in the European Parliament have chosen ultimately to vote in favour of Mr Moreno Sánchez’s report.


Concernant l'évaluation de l'instrument dans son ensemble, toutefois - et le rapporteur l'a déjà dit - nous avons finalement décidé de soutenir le projet dans son ensemble, en dépit des réserves que nous gardons sur une ou deux dispositions.

On assessing the instrument as a whole, however – and the rapporteur has already made this point – we ultimately decided to support the project in its entirety, despite our remaining reservations on one or two provisions.


Nous avons finalement décidé de mettre sur pied un programme mixte et un programme d'action directe et de créer une atmosphère, un lieu de travail qui ne serait pas sexiste, qui ne serait pas discriminatoire, afin que les femmes qui viendraient y travailler puissent se sentir les bienvenues, mais il a fallu travailler très fort pour que ce lieu de travail puisse accueillir des femmes.

We finally decided to do a joint program and some outreach and create an atmosphere where women could come in and work in a workplace that would not be sexist, would not be discriminatory, would make them feel welcome, but it took a lot of work to make that workplace conducive to bringing women in.


Ils ont très bien répondu et nous, de l'opposition, avons finalement décidé de nous abstenir sur le vote, car la réponse nous paraissait adéquate.

They explained it very well, and we in the opposition decided in the end to abstain from the vote, because the answer seemed sufficient.


À l'expiration du plan d'action actuel, qui s'est terminé le 31 mars 2002, nous avons finalement décidé, avec les lignes directrices de Patrimoine canadien sur les cadres d'évaluation, de revoir totalement l'approche que nous avions jusqu'à présent et de développer de véritables outils de gestion de la partie VII en ce qui concerne les activités du ministère de la Justice, donc une action basée sur les résultats.

When the present action plan expired on March 31, 2002, we ultimately decided, under Heritage Canada's guidelines on evaluation frameworks, to completely review the approach we had previously taken and to develop genuine tools for managing Part VII as regards the activities of the Department of Justice, and thus a results-based action.


Ce n’est qu’en dernière instance que nous avons finalement décidé de suivre l’amendement de Mme Hermange.

Only at the end did we decide to adopt the amendment by Mrs Hermange.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons finalement décidé ->

Date index: 2025-10-06
w