Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons eu des difficultés à conclure car nous voulions " (Frans → Engels) :

Nous avons eu des difficultés à conclure car nous voulions en finir à l’issue de cette seconde lecture et ne pas aller en conciliation.

We had difficulty in concluding because we wanted to settle the matter at the end of this second reading and not enter into a conciliation procedure.


Deux fois, au cours des dix dernières années, nous avons tout fait pour aider Canadien à s'en sortir car nous voulions contribuer à soutenir les transports aériens.

We've worked hard to bail out Canadian twice in 10 years, because we want to keep the airline industry going.


Il s'agit non seulement d'un défi pratique, puisque nous avons de la difficulté à trouver des livres pour garnir les bibliothèques que nous mettons sur pied, mais également d'un enjeu lié à la sécurité et à la politique, car les livres arrivent généralement de l'Iran. Ce sont des livres persans, et comme le dari est un dialecte persan, les Afghans peuvent lire la littérature iranienne.

It is not only a practical challenge in that it is hard for us to find books to put in the libraries we are setting up but also a security issue and a political issue, because the books there generally come from Iran, so they are Farsi books, and because Dari is a dialect of Farsi, Afghans can read Iranian literature.


Cette année, nous avons exposé 25 jeux de partout au monde, mais nous nous sommes concentrés surtout sur les jeux créés au Canada et à Toronto, car nous voulions vraiment donner la chance aux gens de jouer à ces jeux.

This year we showed 25 games from around the world, but we essentially focused on Canada and Toronto, because we really wanted people to get a chance to play these games.


Dès que nous nous avons su que le rapport qui déclencherait l'examen du financement des partis politiques ne sortirait qu'en décembre et le gouvernement s'en est rendu compte en août nous nous sommes mis immédiatement à la tâche pour préparer quelque chose, car nous voulions éviter un vide juridique.

We've had a situation already where as soon as we found out that the report that would trigger the review of political financing was only coming in December and the government found that out in August we moved immediately to prepare something, because we thought there could be a situation where there'd be a vacuum.


Nous avons beaucoup de difficultés à avoir une bonne connaissance de cette criminalité transnationale, car nos forces de l’ordre sont elles-mêmes nationales et travaillent à l’intérieur de leurs propres frontières.

We have a great deal of difficulty in understanding how this cross-border crime operates, as our law enforcement agencies are themselves national bodies and work within their own borders.


Ces félicitations ne sont pas une simple formalité, car dès les premiers instants du débat auquel nous avons participé, la difficulté de gérer un sujet aussi délicat nous est apparue comme évidente.

My congratulations are not just a formality, as from the very first words of the debate in which we participated, it was made clear to us how difficult it is to manage such a delicate subject.


Je voudrais conclure en mettant l’accent sur un point: nous avons besoin d’une assemblée parlementaire, car il s’agit de l’enceinte politique où bon nombre des processus lancés pourraient probablement trouver une solution.

I will end by stressing the need for a parliamentary assembly, for that is the political forum in which a solution could well be found to many of the processes currently in progress.


On peut trouver un exemple des difficultés rencontrées dans les propositions visant à modifier la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires, propositions que nous avons approuvées en fin de compte, car les témoins qui ont comparu devant notre comité les ont fort bien expliquées.

An example of the difficulties experienced can be found in the proposals to amend the Nuclear Safety and Control Act, proposals we ultimately approved because the witnesses who appeared before us explained them very well.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, nous avons approuvé ce rapport avec enthousiasme car nous trouvons qu'on continue de sous-estimer les délits environnementaux, d'en ignorer les conséquences et d'éprouver souvent de grandes difficultés pour en établir les responsabilités.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we were more than happy to endorse this report, because we believe that environmental crime is still being underestimated, that its effects often go undetected and liability is sometimes difficult to establish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons eu des difficultés à conclure car nous voulions ->

Date index: 2022-01-10
w