Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons essayé d'organiser " (Frans → Engels) :

J'ai essayé d'organiser certains de ces processus de consultation ou tables rondes autour des questions dont nous avons discuté et nous avons essayé de trouver des parlementaires qui voudraient parler de ce sujet. Nous avons réussi à en trouver quelques-uns, heureusement.

I tried to organize some of these processes or round-tables where these issues were discussed, and we went looking for parliamentarians who might want to talk about this stuff and did find a few, happily.


Et je ne prétends pas être un expert de la santé, soit dit en passant, mais nous avons posé la question et nous avons essayé de comprendre, et bien des membres de nos conseils et de nos organisations ont eux aussi essayé d'obtenir des précisions sur ce point.

And I don't pretend I'm a health expert, by the way, but we have tried to ask and understand, and a lot of our boards and a lot of organizations have tried to understand more on this issue.


Nous avons essayé d'intégrer ce libellé dans la définition, puis nous avons ajouté « contraire au bien de l'organisation », parce qu'il arrive parfois qu'on juge quelque chose comme étant mal, mais c'est peut-être la bonne chose à faire pour l'organisation.

We tried to put that wording into the definition and added, ``and is contrary to the good of the organization,'' because there are some circumstances where perceptually someone might think something is wrong but it may be the right thing for the organization.


Nous avons essayé de faire en sorte que l’Europe abandonne une mentalité monolithique pour venir en aide aux autres régions du monde, et bien entendu nous avons travaillé en étroite collaboration avec les représentants et les rapporteurs spéciaux, y compris dans le cadre de la récente visite, que j’ai aidé à organiser, du représentant spécial des Nations unies sur le thème «droits de l’homme et entreprises», que je trouve passionnant.

We have tried to move Europe away from a block mentality to reach out to other regions of the world, and of course we have worked closely with the special representatives and rapporteurs, including the recent visit I helped host of the UN Special Representative on business and human rights, an issue which is a passionate one for me.


Nous avons essayé d’organiser plusieurs réunions de trilogue afin de trouver un éventuel compromis.

We have tried to propose several possibilities for trialogue meetings to discuss possible compromises.


Nous avons essayé d’organiser des consultations aussi larges que possible avec les acteurs de ce secteur, et dans ce but, la commission TRAN a organisé un débat public en octobre dernier afin de rassembler le plus grand nombre possible d’opinions concernant la proposition de règlement.

We tried to have consultations that were as comprehensive as possible with those operating in this field and for this purpose the TRAN Committee organized a public debate last October in order to gather as many opinions as possible regarding the proposal for regulation.


Je pense que nous avons essayé de trouver une solution qui permette aux nouveaux États membres de participer ensemble aux organisations de producteurs dans le secteur des fruits et légumes, et nous l’avons fait en accordant un pourcentage de cofinancement plus élevé aux nouveaux États membres, en encourageant leurs secteurs, leurs producteurs de fruits et légumes, à rejoindre ces organisations de producteurs pour qu’ils puissent être beaucoup plus solides dans leur concurrence avec les secteurs de la grande distri ...[+++]

I think that we have tried to find a solution that can enable the new Member States to go together in the producer organisations in the fruit and vegetable sector by giving a higher co-financing percentage to the new Member States, by encouraging their sectors, their fruit and vegetable producers, to join these producer organisations so that they can be much stronger in their competition with the big retail sectors.


Dans ce sens, nous avons été plus conciliants, en acceptant qu'un nombre minimum de trois États soient impliqués dans l'organisation conjointe de projets spécifiques et de cinq États impliqués dans les accords de coopération culturelle et de grande envergure, nous avons essayé de trouver la voie d'une plus grande flexibilité des dispositifs d'encadrement.

In this respect, more concessions were made, and a minimum number of three was accepted for States involved in the joint organisation of specific projects and of five for States involved in the large-scale cultural cooperation agreements.


M. Farrant : Tout ce que je peux vous dire du point de vue de l'OFAH, c'est que si nous avons essayéet je ne peux pas vous le certifier, mais nous avons au moins collaboré avec quelques grandes banques avec lesquelles nous faisons affaire — notre organisation s'est orientée dans cette voie.

Mr. Farrant: The best answer I can give you from an OFAH perspective is if we have tried — and I can't answer for sure that we have, but we work closely with a couple of the large banks that we do our banking with — there has been no movement on that for our organization.


Nous avons sévèrement critiqué la marine marchande pendant des années, mais en tant qu'organisation de travailleurs, nous avons essayé de faire la distinction entre les escrocs et ceux qui essaient de gagner honnêtement leur vie.

We have been severe critics of the shipping industry for a long time, but we have tried as a workers' organization to distinguish between those who are crooks and those who are trying to make an honest buck.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons essayé d'organiser ->

Date index: 2021-01-20
w