Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous en avons déjà longuement discuté.

Vertaling van "avons en effet déjà longuement discuté " (Frans → Engels) :

Nous en avons déjà longuement discuté.

We had a long discussion about it before.


Je ne souhaite pas m’attarder sur les aspects environnementaux de ce projet, puisque nous en avons déjà longuement discuté au sein de cette Assemblée.

I do not wish to focus on the environmental aspects of this project, since this House has also already debated them.


Nous avons en effet déjà longuement discuté de cette problématique et souvent abordé les problèmes liés à l'élevage et à la protection des animaux.

After all, we have been discussing this issue for a long time, and have addressed problems of animal husbandry, animal breeding and animal welfare on numerous occasions.


Nous en avons déjà longuement discuté avec vous.

We have already discussed this with you at length.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous avons déjà longuement discuté de cette question et l’échange d’idées a bien eu lieu.

– (DE) Mr President, Commissioner, we have discussed this issue on many occasions in the past and views have been exchanged.


Pour ce qui est du réseau de partenaires, de correspondants et d'organismes divers, sa mission ne doit pas être confondue avec la mission et les devoirs d'Eurostat dans ce secteur - ceci est un élément important et fondamental sur lequel la commission a déjà longuement discuté.

With regard to its network of partners, correspondents and various organisms, its mission cannot be confused – this is an important and fundamental fact, which the Committee discussed at length – with Eurostat’s mission and its tasks in this sector.


En effet, comme nous l'avons déjà mentionné, la Communauté doit, selon l'article 2 de ce traité, « établir des normes de sécurité uniformes pour la protection sanitaire de la population et des travailleurs et veiller à leur application ».

In fact, as already mentioned, the Community must, under article 2 of that Treaty, "establish uniform safety standards to protect the health of workers and of the general public and ensure that they are applied".


Nous avons déjà longuement discuté, lors du débat, de la motion présentée par mon collègue de Esquimalt—Juan de Fuca, et je voudrais apporter quelques réflexions complémentaires.

We have already had the opportunity to discuss the issue at some length through the debate on the motion by my colleague for Esquimalt—Juan de Fuca, but I have a few additional thoughts.


Le vice-président (M. Andrew Telegdi): Monsieur Benoit, vous êtes arrivé en retard à la réunion, et c'est une question dont nous avons déjà longuement discuté.

The Vice-Chairman (Mr. Andrew Telegdi): Mr. Benoit, you came to the meeting late, and we spent a considerable time debating that issue.


Le vice-président (M. Andrew Telegdi): Monsieur Benoit, nous avons déjà longuement discuté de cette question.

The Vice-Chairman (Mr. Andrew Telegdi): Mr. Benoit, we went at length on this issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons en effet déjà longuement discuté ->

Date index: 2024-03-24
w