Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons désormais davantage " (Frans → Engels) :

Nous avons désormais une liste électorale permanente, et les révisions qui ont lieu à la fin font qu'en règle générale, il y a davantage de gens qui se trouvent inscrits à la fin que ce n'était le cas auparavant.

Now that we have the permanent voters list, the revisions at the end usually cause a greater number of people to be registered at the end than they did before.


Étant donné la baisse actuelle de la valeur du dollar canadien, le chômage, l'engagement que nous avons pris de lutter contre le terrorisme, ce qui va être très onéreux, un milliard de dollars et même davantage, et le fait que nous nous sommes désormais engagés en Afghanistan, quel est le montant de crédits que vous envisagez?

Given the situation we have with the value of the Canadian dollar right now, with the job situation, with the commitment we've made to anti-terrorism, which is going to be very expensive, a billion dollars or better, and now we've already committed ourselves with Afghanistan, what are you looking for?


Le dialogue entre la Commission et le Parlement m’a permis d’affirmer en toute confiance que la directive que nous avons désormais et qui fait office de symbole d’une Europe sociale, protège davantage encore la santé et la sécurité des travailleurs, tout en veillant à ce que ceux-ci ne soient pas menacés par l’aménagement flexible du temps de travail réclamé par nos chefs d’entreprises.

The dialogue between the Commission and Parliament has made it possible for me to state with confidence that the directive which we now have, and which serves as a symbol of a social Europe, does even more to protect the health and safety of workers, whilst ensuring that the latter are not jeopardised by the flexible organisation of working time called for by our entrepreneurs.


La vérité est naturellement que M. Juncker lui-même, par le biais du Conseil européen de mars de cette année, a fait en sorte que nous soyons en mesure d’expliquer aux Français que nous avons désormais un pacte de stabilité et de croissance raisonnablement conçu, que les équilibres du processus de Lisbonne ont été maintenus et que nous sommes à présent à même d’attaquer la deuxième étape, comme l’a indiqué M. Almunia, commissaire en charge des affaires économiques et monétaires, qui a déclaré qu’en utilisant ces deux instruments et grâce à des initiatives macroéconomiques, nous étions vraiment en mesure ...[+++]

The truth is, of course, that Mr Juncker himself, via the European Council held in March of this year, has ensured that the rest of us are in a position to explain to the French population that we now have a sensibly designed Stability and Growth Pact, that the balances in the Lisbon process have been retained and that we are now in a position to tackle the next step, as pointed out by Mr Almunia, Economic and Financial Affairs Commissioner, who said that, by using the two instruments, together with macroeconomic initiatives, we are in actual fact in a position to create more, and new, jobs in Europe.


À ce propos, il m'est agréable de pouvoir vous annoncer, en tant que présidente en exercice du Conseil, que nous avons désormais un accord entre les États membres sur la libre circulation de la main-d'œuvre, accord qui nous permettra aussi d'avancer davantage dans les négociations en vue de l'élargissement.

As far as that is concerned, as President-in-Office of the Council I also think that it is pleasing to be able to state that we now have an agreement between the Member States concerning free movement of labour, which also allows us to move on in the enlargement negotiations.


Désormais, les propositions dont nous avons discuté avec les Syriens au nom du Conseil sont débattues par le Conseil, qui devra dire s’il nous faut éventuellement retourner vers les Syriens et tenter d’obtenir davantage que ce que nous avons obtenu à ce jour.

Now the proposals that we discussed with the Syrians ad referendum the Council are being discussed by the Council.


Mais nous avons davantage pris conscience de la nécessité d'une nouvelle définition de la sécurité, que les anciennes idées en matière de politique de sécurité ne peuvent plus s'appliquer aujourd'hui et que, pour cette raison, sécurité extérieure et sécurité intérieure doivent désormais, dans une certaine mesure, aller de pair.

It has become clear to us, however, and we have become more conscious of the fact that we need a new definition of security, that the old concepts of security policy actually no longer work and that, for this reason, a particular combination of external and internal security needs to be formed.


Nous avons désormais davantage d'investissements directs étrangers à l'extérieur du Canada que nous n'en recevons au Canada.

We now have more direct foreign investment outside Canada than we have direct foreign investment inside Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons désormais davantage ->

Date index: 2021-06-20
w