Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà émis " (Frans → Engels) :

Nous avons déjà émis des critiques sur ce système car il ne respecte aucune des normes internationales en matière de procès équitables.

We have already criticised this system as it fails, in every respect, to meet international standards on fair trails.


Nous avons déjà émis — et je pense qu'on vous a fait parvenir ou qu'on vous a distribué un certain nombre de documents que Santé Canada a fait publier depuis un certain nombre d'années —, un document informant les consommateurs canadiens sur les sources de caféine; donnant de l'information sur la présence de ces sources de caféine de façon quantitative dans les produits où la caféine apparaît naturellement; indiquant les quantités maximales de caféine à ne pas dépasser — pour l'adulte, 400 mg —, et indiquant quelles sont les populations qui peuvent être plus sensibles, plus à risque par rapport à la caféine, notamment les femmes enceintes, les femmes en âg ...[+++]

We have already issued—I believe you have already received some documents published by Health Canada over the last few years—a document informing Canadian consumers about caffeine sources. This document provides information on the amounts of caffeine in products where caffeine is naturally occurring, indicates the daily maximum caffeine intake—400 mg for adults—and indicates which groups of individuals could be more sensitive, or more at risk from caffeine consumption, namely pregnant women, women of childbearing age and children.


Nous avons déjà émis 10 700 visas.. (1625) Mme Diane Ablonczy: Mais combien allez-vous dépenser pour traiter ces dossiers?

We already have issued 10,700 visas— (1625) Mrs. Diane Ablonczy: But how much is going to be spent to process them?


Nous avons déjà émis plus de 9 000 visas et, fin septembre, 5 300 immigrants étaient déjà arrivés au Canada.

We have already issued over 9,000 visas, and as of late September, 5,300 persons in this class have landed in Canada.


Nous avons déjà des problèmes graves en ce qui concerne les données existantes, mais il semble de plus que même si nous avons rationalisé nos systèmes et accru la sécurité de notre régime des passeports, en plus d'améliorer les régimes de certificats de naissance dans les provinces, ce pourrait être là le maillon faible de la chaîne qui fait en sorte qu'un nombre aussi étonnamment important de numéros d'assurance sociale est émis.

So not only do we have a serious problem with the existing data, it appears that as we've streamlined and become more security conscious in our passport regime, in our birth certificate regimes provincially, this may in fact be the weak link that's causing this perplexingly large number of social insurance numbers being issued.


Nous avons également tenu compte de la nécessité d’une harmonisation aussi grande que possible entre les dispositions sociales dans le domaine du transport routier dans les États membres, les occasions qu’offrent les technologies modernes en ce qui concerne l’objet des contrôles, les statistiques dont nous disposons, les avis déjà émis par le Parlement européen à propos d’une meilleure application des dispositions sociales actuelles et les avis des partenaires sociaux.

We also took account of the need for maximum possible harmonisation between social provisions in the field of road transport in the Member States, the opportunities offered by modern technology in connection with the subject of controls, the statistics available to us, the views already expressed by the European Parliament about better application of current social provisions and the views of the social partners.


Ce dont nous avons besoin de toute urgence - et nous avons émis des propositions en ce sens à de nombreuses reprises -, c’est d’un moratoire sur la libéralisation, ainsi que d’une évaluation approfondie relative aux impacts des mesures déjà déployées dans les différents secteurs sociaux et économiques, plus particulièrement en ce qui concerne l’emploi, l’universalité des services fournis, la satisfaction des clients et les démarche ...[+++]

What is urgently required, as we have proposed on many occasions, is a moratorium on liberalisation and a root and branch evaluation of the consequences of what has already been implemented in the various social and economic sectors, especially in terms of jobs, of the universality of the services provided, of client satisfaction and of making the functioning and management of services more democratic.


Dans le cas de notre mandat, cette année comme nous l'avons fait antérieurement, nous avons émis un certain nombre de recommandations sur la recherche.À partir des problèmes que nous avons déjà soulevés dans le passé et qui ont été soulevés de façon très forte à l'intérieur de notre rapport sur le cadre de conservation, nous avons fait une série de recommandations qui s'insèrent dans les préoccupations du moment sur la recherche.

This year, like last year, we have issued a series of recommendations concerning research. Working from the problems identified in the past and also raised in our conservation framework, we have devised a series of recommendations which address current research concerns.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons déjà émis     nous avons     nous avons déjà     sociale est émis     avis déjà     avis déjà émis     dont nous avons     des mesures déjà     nous avons émis     comme nous l'avons     avons déjà émis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà émis ->

Date index: 2022-12-06
w