Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'écoute déjà là

Vertaling van "avons déjà écouté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À propos de ce que le sénateur Brazeau a déclaré en cette enceinte et compte tenu du fait qu'il a eu une conversation préliminaire avec le leader du gouvernement, je demande au leader de l'opposition si cela ne montre pas qu'au moins certains membres, y compris le leader du gouvernement ici, sont prêts à écouter ce qui se dit et à parler aux membres si des renseignements nous sont fournis en plus de ceux que nous avons déjà obtenus.

I want to say to the Leader of the Opposition in respect to what Senator Brazeau stated in this house, in view of the fact that he had a preliminary conversation with the Leader of the Government, does that not exhibit the fact that at least some members, including the Leader of the Government here, is prepared to listen to what's being said and is prepared to speak to members if information is being provided to us over and above what's been provided to us in the past?


Le sommet est également l’occasion de donner cet élan décisif nécessaire pour déterminer la composition de la nouvelle Commission et nous avons déjà écouté le président Barroso anticiper les critères de sélection.

The Summit also provides an opportunity to provide the initial, decisive momentum required to determine the membership of the new Commission, and we have already heard President Barroso make predictions concerning the selection criteria.


Nous avons déjà eu du mal à mener la discussion avec sérieux aujourd’hui, nous avons dû démarrer plus tard, nous avons dû interrompre la séance, à présent presque plus personne n’écoute.

We already had difficulties in conducting the discussion seriously today, we had to start later, we had to suspend proceedings, now hardly anyone is listening.


Nous avons déjà écouté, dans les interventions des collègues qui m'ont précédé, les doléances sur le découplage et d'autres aspects techniques, sur lesquels je ne reviendrai pas.

The previous speakers have already mentioned the reasons for regretting decoupling and other technical aspects, which I will not repeat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, je peux dire, notamment pour répondre à l’espoir exprimé par M. Swoboda, que la présidence doit écouter en particulier ceux qui entendent établir un dialogue solide avec la Syrie, ce que nous avons déjà fait.

Consequently, I can say, for example in reply to the hope expressed by Mr Swoboda that the Presidency must listen in particular to those that aim to build robust dialogue with Syria, that that is what we have also done.


- (EN) Monsieur le Président, en écoutant l’intervention de M. Vanhanen, j’ai éprouvé une impression de déjà-vu - nous avons déjà connu ça, car chaque présidence entrante tient le même discours.

– Mr President, listening to Mr Vanhanen’s speech I experienced that déjà vu moment – we have been here before, because it is the same speech with every incoming Presidency.


Nous sommes ici à titre de représentants du peuple et nous avons déjà écouté des experts par le passé.

We are here as representatives of the people and have listened to experts before.


En écoutant la nouvelle députée de l'Alberta prononcer un des meilleurs discours qu'il m'ait été donné d'entendre à la Chambre, j'ai remarqué qu'elle est entourée de députés de la Colombie-Britannique, de l'Alberta, de la Saskatchewan, de l'Ontario, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick, et nous avons déjà entendu quelqu'un du Manitoba.

As I watched the new member from Alberta deliver one of the best speeches I have heard in the House, I note that she is surrounded by people from British Columbia, Alberta, Saskatchewan, Ontario, Nova Scotia and New Brunswick, and we have already heard from Manitoba.


Nous en avons déjà discuté ce soir (2005) Je suis sûre que la ministre de la Santé écoute attentivement.

We have had some of that debate already tonight (2005) I am sure the Minister of Health is paying attention.


Nous avons déjà participé dans le passé et avons toujours apprécié l'écoute que nous avons reçue de la part des membres du comité et la réaction à nos préoccupations.

We have participated in the past and have always appreciated the hearing we have received from the committee and the response to our concerns.




Anderen hebben gezocht naar : écoute déjà là     avons déjà écouté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà écouté ->

Date index: 2023-12-08
w