Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà signifié » (Français → Anglais) :

Cela ne signifie pas que nous n'avons jamais travaillé ou que nous ne travaillerons jamais avec les forces spéciales d'autres pays mais ce sont les principaux pays avec lesquels nous avons déjà travaillé, en raison de notre expérience, de nos traditions et de nos intérêts communs.

That is not to say we have not or will not work with other special forces organizations, but those are the main players that we, by experience, tradition and like-mindedness, tend to work with.


Quand je compare les annexes du présent projet de loi de crédits à ceux du Budget principal des dépenses que nous avons étudié, je constate qu'ils sont identiques, ce qui signifie que nous avons déjà examiné, dans le cadre de notre étude du budget, les documents sur lesquels on nous demande maintenant de nous prononcer à l'étape de la deuxième lecture.

I compare the schedules of this supply bill to the Main Estimates we have looked at, and I find them to be the same, which means that we did study in the estimates the same document that we are being asked to vote on at second reading now.


Nous avons déjà évoqué le semestre européen, et je voudrais remercier le vice-président Šefčovič, parce qu’il est réellement important de faire comprendre aux citoyens ce que signifie ce semestre.

We have already talked about the European semester, and I would like to thank Vice-President Šefčovič, because it is really worth informing the public about what the semester means.


Monsieur Comartin, je me demande également, étant donné que nous avons le critère de revenu, cela signifie que nous avons déjà établi des raisons algorithmiques en vertu desquelles nous choisissons de limiter ou de ne pas accorder des prestations de sécurité de la vieillesse à l'heure actuelle; je me demande si cela pourrait faire l'objet d'un argument.même si je ne suis pas un avocat.

Mr. Comartin, I wonder, too, given that we do have means testing, we already do have established algorithmic reasons under which we do choose to limit or not provide old age security currently, if this could be argued.although I'm not a lawyer. That's only the supplement.


À mon sens, Mesdames et Messieurs, cela signifie un grand pas en avant, du point de vue historique, dans le processus d’intégration et de construction de la notion la plus essentielle de l’idée européenne de la dignité humaine qui répond, comme nous l’avons déjà dit, aux demandes du public européen.

In my opinion, ladies and gentlemen, it means a major step forward, historically speaking, in the process of integration and in building the most essential notion of the European idea of human dignity which, as we said before, responds to the demands of the European public.


L’objectif est de proposer et d’approuver un programme encourageant la croissance et la création d’emplois de qualité, remplaçant la stratégie de Lisbonne et se concentrant, d’une part, sur le renforcement de certains aspects indispensables, nécessaires à la compétitivité et à la productivité de la future économie européenne: investir dans les technologies de l’information, faire de l’Europe un espace pour la société de l’information et aussi souligner les aspects sociaux, ce qui signifie que l’emploi devrait être fondé sur la spécialisation et la formation; bien entendu, nous encourageons également une économie verte et à faible teneur ...[+++]

The aim is to propose and approve a programme promoting growth and the creation of quality employment, replacing the Lisbon Strategy and focusing, on the one hand, on strengthening certain indispensable aspects which are necessary for the competitiveness and productivity of the future European economy: investing in information technologies, making Europe a space for the information society, and highlighting social aspects as well, meaning that employment should be based on specialisation and training; we are also, of course, driving for a green, low carbon economy as referred to in the content we have already discussed.


«Nous avons déjà signifié aux États membres que nous jugions illégale une telle discrimination. La Cour de justice a approuvé la position de la Commission».

We have already warned Member States that we regard such discrimination as illegal, and the Court of Justice has endorsed the Commission's position".


En outre, un excédent de 13 milliards de dollars a été annoncé par le gouvernement la semaine dernière. Cela signifie que même si nous avons déjà fait une contribution financière importante à l'action menée au Darfour, nous avons la capacité financière de faire plus que cela.

Also, a $13 billion surplus was announced by the government last week, which means that even though we have made a significant financial contribution to the effort in Darfur already, we have the fiscal capacity to do more than that.


Cela signifie qu’il est indispensable de créer des systèmes de garantie de la qualité et des agences d’accréditation afin - comme nous l’avons déjà entendu - d’évaluer les établissements d’enseignement supérieur, ou d’améliorer ceux qui existent déjà et de les rendre plus internationaux, en assurant un suivi à l’aide d’un registre ou d’une liste répertoriant à l’échelle européenne les agences de garantie de la qualité parmi lesquelles les établissements d’enseignement supérieur choisiront celle qui leur convient, ...[+++]

What this means is that it is necessary to set up quality assurance systems and accreditation agencies to – as we have already heard – evaluate institutions of higher education, or to improve those that already exist and make them more international, following that up with a Europe-wide register or list of quality assurance agencies from which the institutions of higher education would choose a suitable one, which would then carry out the assessment.


Les nombreux amendements que nous avons déjà eu à traiter en commission et que nous devons encore partiellement traiter demain en séance plénière ne signifient pas que nous ne serions pas d'accord avec les approches fondamentales de la Commission.

The many amendments that we have had to deal with in Committee and, to some extent, still have to deal with in tomorrow's plenary session, do not mean that we were not in agreement with the Commission's basic premises.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà signifié ->

Date index: 2022-09-12
w