Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà officiellement » (Français → Anglais) :

M. Stephen Markey: Si je peux ajouter quelque chose, nous avons déjà officiellement déclaré—et cela fait déjà un moment—que nous étions favorables au cabotage réciproque.

Mr. Stephen Markey: If I may add, we are on the record—and have been for some time—as supporting reciprocal cabotage.


Si nous y participons, aurons-nous le culot de participer aux négociations touchant le Protocole de Kyoto, alors que nous avons déjà officiellement annoncé notre intention de nous retirer du protocole?

If we participate in COP 18, will we have the effrontery to participate in negotiations under the Kyoto protocol when we have already signalled our legal intention to withdraw?


Alors, si quelqu'un évalue le travail du comité des langues officielles en fonction de ses heures de séances — car nous avons déjà été évalués — à ce moment-là nous avons moins de substance.

So if someone were to evaluate the work done by the Official Languages Committee based on its meeting hours — because we have been evaluated in the past — we would have less work to show for it.


Pour ce qui est des services d'aide à l'enfance, nous avons déjà officiellement deux solutions d'experts, élaborées au cours des 10 dernières années, qui supposent une participation des Premières nations, des universitaires, du gouvernement fédéral et, bien souvent, des provinces.

What I'd say on child welfare is that we already have on the books two expert solutions developed within the last decade that involve first nations, academics, the federal government, and often the provinces. It's not a lack of solutions.


Il est bien sûr impossible de changer les schémas de pensée du jour au lendemain, mais les points de vue officiels et les lois peuvent, et doivent, être modifiés pour protéger les droits de l’homme fondamentaux. Nous, Européens, avons déjà fait un grand pas en avant sur ce plan.

To be sure, people’s thinking cannot be changed overnight, but official positions and laws can be, and must be, changed if fundamental human rights are to be protected, and in this regard we, in Europe, have already taken a great step forwards.


Comme nous l’avons déjà souligné, confirmer et mettre réellement en œuvre le principe établissant comme langues officielles et de travail la totalité des langues des pays de l’UE est d’autant plus important que nous observons une tendance à la prédominance réelle et croissante de certaines langues - celles des pays les plus peuplés, comme le Royaume-Uni, la France, l’Allemagne, l’Espagne, l’Italie - au détriment des langues des autres pays qui composent l’Union européenne.

As we have already pointed out, confirming and effectively implementing the principle of establishing all the languages of the EU countries as official and working languages is all the more important because we are now seeing a trend in which some languages – those of the most populous countries, such as the United Kingdom, France, Germany, Spain, Italy – demonstrate a real and ever-growing preponderance, to the detriment of the languages of the other countries that make up the European Union.


Comme nous l’avons déjà souligné, confirmer et mettre réellement en œuvre le principe établissant comme langues officielles et de travail la totalité des langues des pays de l’UE est d’autant plus important que nous observons une tendance à la prédominance réelle et croissante de certaines langues - celles des pays les plus peuplés, comme le Royaume-Uni, la France, l’Allemagne, l’Espagne, l’Italie - au détriment des langues des autres pays qui composent l’Union européenne.

As we have already pointed out, confirming and effectively implementing the principle of establishing all the languages of the EU countries as official and working languages is all the more important because we are now seeing a trend in which some languages – those of the most populous countries, such as the United Kingdom, France, Germany, Spain, Italy – demonstrate a real and ever-growing preponderance, to the detriment of the languages of the other countries that make up the European Union.


En ce qui concerne la défense contre les missiles balistiques, comme nous l'avons déjà dit à de nombreuses reprises, nous n'avons reçu aucune invitation officielle de la part des États-Unis.

With respect to ballistic missile defence, it has been said often that we have not been officially asked by the United States.


- (NL) Madame la Présidente, au cours des négociations d'une importance primordiale, précédées de nombreux débats menés ici, dans ce Parlement, et suivies d'une résolution que nous avons transmise à la Commission, que le commissaire a également invoquée sans cesse au cours des négociations et à propos de laquelle il a dit : "En fin de compte, j'ai besoin de la majorité et du soutien du Parlement européen", il nous a peut-être donné davantage que ce que nous avions déjà officiellement.

– (NL) Madam President, the Commissioner probably gave us more than we already formally have in the extremely important negotiations which were preceded by many debates here in this Parliament, and were followed by a resolution which we presented to the Commission, to which the Commissioner made reference during the negotiations at every opportunity and stated: “in the final analysis, I need the majority and support of the European Parliament”.


Fischler, Commission . - (DE) Monsieur le Président, nous n’avons pas encore reçu la proposition officielle concernant le siège de l’agence mais, comme je l’ai déjà fait remarquer, nous avons encore suffisamment de temps devant nous et nous devons tout d’abord définir sa base juridique.

Fischler, Commission (DE) Mr President, we have not yet had the official proposal for this Agency’s actual base, but, as I have already observed, there is still enough time for this, as we first have to establish its legal base.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà officiellement ->

Date index: 2021-03-21
w