Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons déjà mentionnée " (Frans → Engels) :

Le Canada, pour les raisons que nous avons déjà mentionnées, dont la désorganisation politique ici, n'a aucune initiative nationale sur les écoles saines.

Canada, for the reasons we have talked about, including the political disorganization here, does not have any national healthy schools initiative at all.


Nous avons soutenu cet accord à une écrasante majorité au Parlement et nous le jugeons capital pour les raisons déjà mentionnées.

We supported this agreement with an overwhelming majority in Parliament, and we consider it very important for the aforementioned reasons.


Dans la note d’information que nous avons reçue de l’ONG que j’ai déjà mentionnée (l’ONG israélienne Monitor), nous pouvons lire, je cite: «L’UE et les États membres versent des dizaines de millions d’euros chaque année à un petit groupe d’ONG fortement politisées dans le cadre d’un processus non transparent.

In the background note that we received from the NGO which I already mentioned (Israeli NGO Monitor), we read the following, and I quote: ‘The EU and the Member States channel tens of millions of euros annually to a narrow group of highly-politicised Israeli NGOs through non-transparent processes.


Non, nous avons déjà déclaré officiellement que nous étions contre les peines minimales obligatoires en général, pour les raisons que nous avons déjà mentionnées.

No, we're on record taking a position against mandatory minimum sentences generally, because of some of the issues we've already raised.


Ce faisant, nous avons fermé de nombreuses échappatoires. De façon tout aussi importante, nous sommes parvenus à instaurer une plus grande transparence par le biais des informations précontractuelles, des fiches d’information et des informations normalisées déjà mentionnées par plusieurs des intervenants qui m’ont précédée.

Our establishment of greater transparency, by means of both pre-contractual information and the information sheets, the standardised information already mentioned by several of the previous speakers, is also very important.


Il est difficile d'appliquer une solution unique pour remédier à des torts qui ont pu s'échelonner sur une période de 60 ans, pour toutes les raisons que nous avons déjà mentionnées.

Redressing any wrongs that might have taken place in the 60 years with a one size fits all solution is difficult, for all the reasons that we have already covered.


Ces navires sont contraints à l’heure actuelle de rejeter une fraction des nageoires afin de respecter les règles dès lors que plus de 80 % des prises appartiennent à une espèce que j’ai déjà mentionnée, le requin bleu, chez laquelle le pourcentage s’élève à 6,5 %, ainsi que nous l’avons noté.

That fleet is currently obliged to throw away a proportion of the fins in order to comply with the rules, since more than 80% of the catches are of a species that I have already mentioned, Prionacea glauca, whose ratio, as we have said, is 6.5%.


Il s'agit de la couverture de base du niveau I que nous avons déjà mentionnée.

That's the basic coverage level I noted earlier.


À propos de la question de la sécurité des vols mentionnée par M. Lambrinidis, nous avons déjà tenu une discussion approfondie avec les autorités américaines sur la sécurité de l’aviation.

As regards the issue of secure flights mentioned by Mr Lambrinidis, we have already conducted an in-depth discussion with the US authorities on aviation security.


Fait tout aussi important, nous demanderions également au comité de prendre en considération la modification du projet de loi dans les cinq secteurs précis suivants afin d'assurer la sécurité et le caractère sain des activités de la SCHL, de réduire les risques au minimum pour les contribuables canadiens et de créer ces règles de jeu équitables que nous avons déjà mentionnées plusieurs fois.

Just as importantly, we'd like to also ask the committee to consider amending Bill C-66 in the following five specific areas in order to ensure the safety and soundness of CMHC's operations, minimize risk to taxpayers, and create the level playing field we've mentioned several times.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà mentionnée ->

Date index: 2023-03-14
w