Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons déjà abordés » (Français → Anglais) :

Les sujets que nous allons aborder ou que nous avons déjà abordés cette semaine sont la responsabilisation dans son ensemble, l'éthique et les conflits d'intérêts, de même que le financement des partis politiques.

Subjects that have or will be covered this week include accountability generally, ethics and conflict of interest, and political financing.


Nous avons déjà proposé de rendre la livraison de colis plus abordable et plus efficace afin de mieux protéger les consommateurs lorsqu'ils effectuent des achats en ligne et de lutter contre le blocage géographique injustifié.

We have already proposed to make parcel delivery more affordable and efficient, to protect consumers better when they buy online and to tackle unjustified geo-blocking.


C'est absolument essentiel. Le chef du Parti libéral, le député de Mont-Royal et moi-même avons déjà abordé cette question.

Whether the leader of the Liberal Party or the member for Mount Royal, we have stood in this place and attempted to address this particular issue in the past.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce débat porte en fait sur le financement innovant, mais nous avons déjà abordé ce sujet.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this debate is actually about innovative financing, but we have already heard something about that.


Un domaine que nous avons déjà abordé et dont nous pourrions discuter ce matin est la question primordiale de la politique climatique.

One area which has already been touched on and which we could discuss this morning is the central issue of climate policy.


Nous savons que tel n’est pas le cas, et nous avons déjà abordé cette question dans le contexte du coton.

We know that this is not true, and indeed we have already discussed the whole issue in connection with cotton.


Nous avons déjà abordé cet important sujet plusieurs fois à la Chambre et j'aimerais souligner encore une fois à l'intention de ma collègue de Rimouski que le revenu des aînés du Canada a beaucoup augmenté au cours des 25 dernières années. Selon Statistique Canada, le revenu des aînés canadiens a plus que doublé au cours de cette période et le taux de pauvreté est passé de 21 p. 100 en 1980 à moins de 6 p. 100 de nos jours.

According to Statistics Canada, the income of Canadian seniors has more than doubled during that time and the rate of poverty among seniors has been cut from 21% in 1980 to less than 6% today.


L'hon. Sue Barnes: Madame la Présidente, la réponse est déjà connue puisque nous avons déjà abordé la question à deux ou trois reprises au comité.

Mr. Roger Valley (Kenora, Lib.): Madam Speaker, I first want to say that I am on the aboriginal affairs and northern development committee and I have heard the answers to the questions that have been asked by the official opposition.


À cet égard, nous avons déjà abordé d’autres chapitres, à savoir les infrastructures permettant l’interconnexion de la péninsule ibérique avec le reste du continent via la France, lesquelles sont nécessaires, et le règlement que nous avons adopté, dont l’application favorisera, je l’espère, les échanges commerciaux.

In this regard, we have already talked about other chapters, both the infrastructures for interconnecting the Iberian Peninsula with the rest of the Continent via France, which are needed, and also the regulation we have adopted, the application of which I hope will facilitate trade.


Ma question a trait à la sécurité dans les principaux ports de notre pays, un sujet que nous avons déjà abordé au Sénat.

My question concerns security at the major ports in this country, a subject we have already raised in this chamber.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons déjà abordés ->

Date index: 2025-05-19
w