Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons discuté concernant " (Frans → Engels) :

Nous ne pourrons pas résoudre le problème dont nous avons discuté concernant le projet de loi C-10B et la cruauté envers les animaux.

We will not be able to solve the problem that we have heard discussed with regard to Bill C-10B and cruelty to animals.


L'autre aspect de la concurrence dont nous avons discuté concerne plutôt la sous-traitance.

The other side of competition which we have talked about is really a contracting-out issue.


C'est un autre volet du dialogue que nous devrions avoir avec vous, en plus des questions dont nous avons discuté concernant la préparation du budget selon la méthode de la comptabilité d'exercice, et peut-être en parallèle avec ces questions.

That's another part of the dialogue, quite apart from and perhaps in parallel with what we're talking about in terms of accrual budgeting.


Comme je l’ai dit, nous avons eu plusieurs réunions au cours desquelles nous avons discuté d’options et de propositions concernant les problèmes dont nous débattons ici aujourd’hui.

As I have said, we have held several meetings at which we have discussed options and proposals about the problems that we are debating here today.


– Madame la Présidente, à la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, où ce rapport est longtemps resté en gestation, dans les deux sens du terme, chacun sais que je l’ai sévèrement critiqué depuis ses débuts, car il confondait de nouveaux produits disponibles sur un marché, comme celui du Royaume-Uni, comme les prêts hypothécaires qui vous permettent de compenser votre solde créditeur avec votre hypothèque au sein de la même banque, ce qui aux termes des propositions initiales serait interdit par ce rapport, jusqu’à aujourd’hui, six ans plus tard, alors que nous avons de nouvelles inquiétudes (même si n ...[+++]

– Madam President, on the Committee on the Internal Market and Consumer Protection where this report has been gestating for a long period of time in both readings, it is well known that I have had some severe criticism of it from its early stages where it was confusing new products that are available in one market – such as the UK market, such as mortgages where you can offset your credit balance with the same bank against your mortgage – which under initial proposals would have been banned in this report, to where we have now, after six years, new concerns – even though we have been talking about this report for six years – about the ea ...[+++]


Ceux qui croient encore que nous n'avons pas besoin d'une telle réglementation devraient garder à l'esprit que, en rapport avec la directive-cadre concernant la qualité de l'air votée ici il y a quelques semaines, nous avons discuté pour savoir s'il fallait accepter une concentration de 20 ou 25 ppm de particules fines dans l'air.

Those who still believe that we do not need it should bear in mind that, in relation to the Air Quality Framework Directive that we passed here a few weeks ago, we argued about whether we would accept 20 or 25 ppm of fine particulate in the air.


- (DE) Monsieur le Président, nous avons très souvent discuté, au sein de cette Assemblée, des demandes dont nous avons été saisis concernant des problèmes énergétiques. Nous avons discuté du temps nécessaire à l’épuisement des ressources, de la demande naturelle, qui est limitée, mais également de la demande additionnelle résultant de l’émergence de grands pays et de leur industrie en expansion.

– (DE) Mr President, there have been very frequent debates in this House about the demands made on us by energy issues; we have debated the time it takes for resources to burn out, the natural demand for them – which is limited – and also the additional demand that arises from large countries with expanding industries.


Néanmoins, la commission regrette que cette proposition de règlement ait été présentée avant qu'il n'ait été discuté, pour les aspects ferroviaires, du deuxième paquet ferroviaire et, d'autre part, pour ce qui concerne les services d'intérêt général, dont nous avons discuté ce matin, il est évident qu'il eût été plus logique d'arrêter, au préalable, une directive-cadre sur les services d'intérêt général avant de devoir discuter de ...[+++]

Nonetheless, the Committee regrets that this proposal for a regulation was presented before a discussion could be held. With regard to rail issues, the second railway package and also services of general interest, which we discussed this morning, it would clearly have been more logical to first adopt a framework directive on services of general interest before having to discuss the same services of general interest on a sector-by-sector, directive-by-directive basis.


Le sénateur Grafstein: Monsieur le président, toutes les questions dont nous avons discuté concernant le projet de loi soulèvent une autre question qu'on pourrait peut-être aborder dans notre examen.

Senator Grafstein: Chairman, all of the matters we have discussed regarding the bill raises another question that perhaps might be addressed in the process of our review.


Cela permet d'éviter tous les problèmes dont nous avons discuté concernant le fait qu'il n'y a pas assez de patients et de suivi.

It avoids all the problems we discussed about not enough patients and not enough follow-up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons discuté concernant ->

Date index: 2022-06-14
w