Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons demandé davantage » (Français → Anglais) :

Dans nos entretiens avec elles, nous leur avons rappelé leurs obligations, nous leur avons dit qu'elles devaient se conformer à l'esprit des modifications qui ont été apportées à la Loi sur les transports nationaux, il y a environ deux ans, et qui leur ont donné la liberté de se comporter davantage comme des entreprises privées, et nous leur avons demandé aussi de tenir compte de l'intérêt public.

What we have done in various discussions is remind them of the obligations, remind them of adhering to the spirit of the National Transportation Act amendments a couple of years ago which gave them the freedom to operate in a businesslike fashion, and also keep in mind the public interest.


Mes collègues qui étaient présents à l’époque se souviendront que nous avons demandé à la Commission et au Conseil d’inclure davantage de protections des libertés civiles dans cette législation, et nous avons obtenu de la Commission l’engagement d’élaborer un projet de directive sur les droits de la défense dans les procédures judiciaires pénales.

Colleagues who were in the House at the time will recall that we urged the Commission and the Council to build more civil liberties safeguards into the legislation, and we secured from the Commission a commitment to a draft directive on the rights of defendants in criminal legal proceedings.


Nous n’avons pas non plus demandé davantage que ce qui est prévu dans le traité de Lisbonne.

We have also not demanded more than what is laid down in the Treaty of Lisbon.


En suivant le protocole habituel — il s'agit apparemment d'un protocole gouvernemental typique —, nous avons demandé davantage que ce dont nous avons besoin.

Following normal protocol it seems like typical government protocol we've asked for more money than what we need.


Nous avons maintenant prescrit des tarifs maximaux, bien que, selon moi, ils soient encore assez élevés, mais, et ce qui est encore plus important, c’est que nous avons demandé davantage de transparence aux fournisseurs de téléphonie.

We have now prescribed maximum prices, albeit still, if you ask me, somewhat high ones, and – something that is even more important – we have demanded more transparency from the telephone providers.


Plus particulièrement, nous avons demandé davantage d'échanges d'émissions bilingues entre les chaînes de télévision et la création d'un contenu culturel novateur, entre autres dans la couverture de l'actualité et la production de documentaires.

In particular, we argued for a much more robust bilingual set of program exchanges and development of new types of content, culturally, in news, in documentary production, and so on.


Premièrement, nous avons demandé davantage d’attention pour les nouveaux États membres qui ne disposent pas d’une aussi longue tradition de protection des consommateurs.

First of all, we have asked for more attention for new Member States that do not have as long a tradition in the area of consumer protection.


Nous avons demandé davantage d’informations.

We have asked for more information.


Les statistiques relatives au secteur des services ont privilégié le volet de l'offre, mais nous avons besoin de davantage d'informations concernant la demande de services émanant des entreprises manufacturières et autres entreprises de services, et de savoir comment cette demande influence le développement des services liés aux entreprises.

Statistics covering the services sector have focused on the supply side, but we need more information about the demand for services by manufacturing enterprises and other services enterprises and how this demand influences the development of the business-related services.


Nous avons demandé davantage de contrôle des employeurs et des travailleurs sur la caisse d'assurance-chômage (1610) Cependant, je dois dire que nous croyons à l'efficacité d'un certain nombre de mesures, pas toutes celles qui sont là, mais à certain nombre de mesures pour aider les travailleurs et les travailleuses qui sont temporairement sans travail à se retrouver du travail, soit à devenir plus efficaces, soit à développer d'autres habilités.

We have been asking that employers and workers be given greater control over these funds (1610) I must say, however, that we believe a number of measures, not all of them but some of them, will effectively help men and women who are temporarily out of work to find a job, by becoming more efficient or by developing new abilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons demandé davantage ->

Date index: 2024-01-12
w