Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons convenu récemment " (Frans → Engels) :

En Ontario, je fais partie d'un conseil des hôpitaux universitaires, le Council of Academic Hospitals of Ontario. Nous avons convenu récemment, comme groupe, d'utiliser les innovations dans nos organisations pour résoudre des problèmes que nous considérons importants.

In Ontario, I belong to a council of academic hospitals, Council of Academic Hospitals of Ontario, and we recently agreed as a group to use innovations in our own organizations to solve problems that we identify as significant problems.


Nous avons laissé tomber cette méthode et avons offert diverses approches partout au pays. Plus récemment, nous avons convenu d'une approche qui permet pour la première fois aux droits et aux titres ancestraux de continuer d'exister et d'être exercés dans le cadre du traité pourvu que ces droits soient cohérents avec ceux du traité.

We have moved away from that and offered many different approaches throughout the country, and more recently we came up with an approach that allows, for the first time, Aboriginal rights and title to continue to exist and be exercised in the treaty itself as long as the rights are consistent with those set out in the treaty.


Par exemple, dans le rapport que nous avons récemment présenté au gouvernement concernant l'ajout de réseaux nationaux de télévision, nous avons convenu qu'un accès accru aux services de langue française actuels partout au Canada pourrait contribuer à la promotion de la dualité linguistique et de la diversité culturelle.

For example, in our recent report to the government on additional national television networks, we agreed in principle that increased access to existing French-language services throughout Canada will contribute to the promotion of linguistic duality and cultural diversity.


Ceci étant dit, je soulignerais que les normes dont nous avons convenu et les résultats auxquels nous avons abouti à ce jour contrastent nettement avec les ambitions définies dans le programme de Tampere, dans le programme de La Haye et, plus récemment, dans le pacte français sur l’immigration et l’asile.

Having said that, I would point out that the standards we have agreed on and the results we have achieved to date contrast greatly with the ambitions set out in the Tampere Programme, the Hague Programme and, most recently, the French Asylum and Immigration Pact.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons récemment discuté, en plénière, de la révision intermédiaire du programme d’action de sécurité routière européenne, et nous avons convenu que les chances étaient relativement minces de remplir les objectifs que nous nous sommes fixés, à savoir diminuer de moitié le nombre des décès sur les routes d’ici à 2010.

– (DE) Madam President, Commissioner, we recently, in this plenary, discussed the mid-term review of the European Road Safety Action Programme, when we agreed that the chances of the targets we have set ourselves – namely halving the number of road traffic fatalities by 2010 – actually being achieved are relatively slight.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous avons récemment discuté, en plénière, de la révision intermédiaire du programme d’action de sécurité routière européenne, et nous avons convenu que les chances étaient relativement minces de remplir les objectifs que nous nous sommes fixés, à savoir diminuer de moitié le nombre des décès sur les routes d’ici à 2010.

– (DE) Madam President, Commissioner, we recently, in this plenary, discussed the mid-term review of the European Road Safety Action Programme, when we agreed that the chances of the targets we have set ourselves – namely halving the number of road traffic fatalities by 2010 – actually being achieved are relatively slight.


Je voudrais également remercier le Parlement, en particulier M Haug, pour sa coopération à la finalisation de la révision des arrangements de travail applicables aux agences exécutives, dont nous avons récemment convenu.

I would like also to thank Parliament, in particular Ms Haug, for her cooperation, especially in finalising the revision of working arrangements for executive agencies which we agreed recently.


Je voudrais également remercier le Parlement, en particulier M Haug, pour sa coopération à la finalisation de la révision des arrangements de travail applicables aux agences exécutives, dont nous avons récemment convenu.

I would like also to thank Parliament, in particular Ms Haug, for her cooperation, especially in finalising the revision of working arrangements for executive agencies which we agreed recently.


Tout récemment, nous avons convenu avec les provinces d'injecter 2,2 milliards de dollars dans le développement de la petite enfance.

Most recently we agreed with the provinces to a $2.2 billion investment in the early years.


Récemment, lorsque le comité a été saisi de certaines sections du projet de loi d'exécution du budget, c'est-à-dire le projet de loi C-45, nous avons convenu à l'unanimité que le fait d'envoyer une lettre aux Premières nations après la présentation du projet de loi ne rencontrait aucune des exigences en matière de consultation.

Recently, when sections of the budget implementation bill, Bill C-45, were in front of this very same committee, our committee unanimously agreed that simply sending a letter to First Nations after the legislation had been tabled did not meet any requirement for consultation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons convenu récemment ->

Date index: 2024-09-30
w