Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons constaté l'avantage " (Frans → Engels) :

Nous avons constaté l'écart croissant entre les avantages économiques de la classe moyenne et ceux de l'élite au Canada, et nous continuons de l'observer.

We have seen, and continue to see, a growing gap in economic benefits for the hard-working middle class compared to the elite in Canada.


Nous avons constaté au cours des derniers mois, et j'ai dénoncé à plusieurs reprises la lenteur de la migration et j'appelle une nouvelle fois les États membres à pleinement assumer leurs responsabilités en accélérant et en intensifiant le processus de migration vers le SEPA, afin que tous puissent bénéficier le plus tôt possible de ses avantages, c’est-à-dire de paiements plus rapides et moins chers dans toute l’Europe.

There has been evidence in the past few months and I have warned many times that migration was happening too slowly and call once more on Member States to fully assume their responsibilities and accelerate and intensify efforts to migrate to SEPA so that all can enjoy its benefits, that is, faster and cheaper payments across Europe.


Nous avons constaté les avantages que sont susceptibles d'offrir les échanges d'informations sur nos initiatives règlementaires et sur nos bonnes pratiques dans le domaine du forage offshore, et nous avons convenu d'examiner des moyens concrets d'encourager le processus en cours au sein du G20.

We recognized the potential benefits from sharing information on our regulatory initiatives and best practices related to offshore drilling, and agreed to consider practical ways to support the process currently underway in the G-20.


Nous l'avons constaté dans le cas de prestations versées aux soldats blessés, des avantages fiscaux perdus et du fiasco de la prime de danger.

We saw it with the benefits for injured soldiers, the lost tax benefits and the danger pay fiasco.


Nous avons également constaté que le libre-échange, notamment entre des pays qui ont le même niveau de développement, présente également des avantages.

We have also seen that free trade, in particular, between similarly developed countries, is also beneficial.


Nous avons également constaté que le libre-échange, notamment entre des pays qui ont le même niveau de développement, présente également des avantages.

We have also seen that free trade, in particular, between similarly developed countries, is also beneficial.


Dans le secteur public, nous avons fait beaucoup de recherche, comme d'autres, et nous avons constaté qu'en général, les travailleurs de la fonction publique ont un avantage plus important que les travailleurs du secteur privé en ce qui concerne les salaires et les avantages sociaux.

In the public sector we've done considerable research, as have others, showing that on average, public sector workers enjoy a significant advantage over private sector workers in terms of wages and benefits.


En dépit du fait que 5 millions d’euros aient disparu; en dépit du fait que de l’argent ait été canalisé vers de fausses recherches effectuées par de fausses sociétés, dont certaines semblent être détenues par de hauts fonctionnaires d’Eurostat; en dépit du fait que l’argent des contribuables semble avoir alimenté des avantages destinés au personnel - école d’équitation et équipe de volley, par exemple -, nous n’avons constaté aucune démission à la Commission à cause de cette affaire et aucune acceptation de res ...[+++]

Despite the fact that EUR 5 million has gone missing; despite the fact that money has been channelled into bogus research by bogus companies, some of which it appears are owned by senior members of Eurostat; despite the fact that taxpayers' money appears to have been channelled into staff perks – such as a riding school and a volleyball team – we have seen no resignations from the Commission over this issue and no acceptance of responsibility.


Force est de constater que nous n’avons pas encore atteint un marché de l’Union européenne dans ce domaine, avec pour conséquences que nous ne pouvons pas profiter des avantages de la croissance de l’Union européenne, ce qu’un système de compensation et de règlement-livraison efficace pourrait assurer, et que nous ne pourrons pas livrer une concurrence efficace au niveau mondial.

It is undeniable that we have not yet achieved a European Union market in this field, with the result that we cannot benefit from the advantages of the growth in the European Union that an efficient clearing and settlement system could bring, and that we will not be able to compete effectively at global level.


Nous avons pu constater qu'il s'agissait d'un avantage énorme en matière de discrimination sexuelle et l'introduction de ce point dans la directive est un élément positif.

We have seen how this is an enormous advantage in connection with sex discrimination, and it is therefore good that it is now being introduced in this area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons constaté l'avantage ->

Date index: 2024-01-21
w