Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons consacré tant » (Français → Anglais) :

Nous avons consacré l'année 2017 à l'action européenne pour l'élimination de toutes les formes de violence exercées contre les femmes et les jeunes filles, tant dans la sphère publique que privée.

We have dedicated 2017 to European action to eliminate all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres.


C'est pourquoi nous avons consacré tant de temps au processus consultatif, avec raison, je pense.

That is why we took so much time, and I think appropriately so, on the consultative process.


Nous avons consacré tant de temps et d'énergie à l'amélioration des conditions des collectivités des premières nations.

We have spent all of this time and energy trying improve conditions in first nations communities.


– (LT) Je voudrais faire remarquer à mes collègues députés que peut-être nous ne devrions pas consacrer tant de temps aux fonds étrangers mais plutôt nous concentrer sur nos propres fonds, comme M. Purvis l'a dit – nous investissons trop dans des pays tiers et nous perdons de l'argent; nous avons donc besoin des investissements des fonds souverains.

– (LT) I would like to point out to my fellow Members that perhaps we should not spend so much time on foreign funds but rather concentrate on our own, as Mr Purvis has said – we are investing too much in third countries and are losing money; therefore, we need wealth fund investments.


Est-ce que cet énorme effort auquel nos négociateurs gouvernementaux et moi-même avons consacré tant d'heures en valait vraiment la peine?

Was this enormous effort, to which I, and especially our government negotiators, devoted so many hours, worthwhile?


En tant que politiques, nous devrons consacrer un maximum d’efforts à expliquer à nos citoyens que lorsqu’il est question de travailleurs compétents, nous avons besoin des meilleurs cerveaux du monde.

As politicians, we will have to devote a great deal of energy to explaining to our citizens that when it comes to skilled workers, we need the best brains in the world.


Enfin, le rôle prépondérant dans ce rapport des 14 paragraphes consacrés au rôle de la femme dans les droits de l'homme, et en tant que vice-président de la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres, je souhaite saluer le fait que de nombreux amendements dont nous avons discuté en commission aient été adoptés.

Last but not least, is the important role in this report of the 14 paragraphs dedicated to the role of women in human rights, and as Vice-Chairman of the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, I would like to celebrate the fact that many of the amendments that we discussed and adopted in committee have been taken on board.


Dans cette Assemblée, nous avons consacré tant d'efforts à nous reconstituer que nous n'avons pas encore été à même d'assumer notre devoir et d'effectuer nos recherches, de sorte que si les auditions mettent d'importantes questions d'intérêt public en lumière, question dont nous ne savons encore rien, notre devoir envers l'Europe sera d'agir et nous agirons – mon groupe n'hésitera pas à le faire.

We have been so busy reconstituting ourselves we have not yet had the capacity to do our homework and our research, so if the hearings bring to light issues of substance and public concern about which we as yet know nothing, we in this House would have a duty to Europe to act and we will act – certainly, my group will.


Nous allons y consacrer, en tant que Commission, nos efforts et notre travail et nous espérons pouvoir compter sur la collaboration du Parlement, comme nous avons toujours pu le faire jusqu'à présent, et pouvoir continuer à travailler de la même manière que par le passé : efficacement et main dans la main.

This is what we, as the Commission, will be focussing our efforts and our work on and we hope we will be able to count on the cooperation of Parliament that we have always enjoyed, and with which we hope to continue working in the same efficient and consensual way that we have in the past.


Tous les cinq nous avons étudié cette question plus que quiconque, dois-je dire modestement, du simple fait que nous y avons consacré tant de temps.

The five of us have studied this issue as much as anyone, I would modestly say, just because we spent so much time on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons consacré tant ->

Date index: 2025-06-27
w