Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons certes encore " (Frans → Engels) :

Or, tous les cinq ans, les Nations Unies nous rappellent que nous n'avons pas encore créé un poste de commissionnaire à l'enfance. Certes, il y a des comités gouvernementaux qui s'intéressent aux questions liées à l'enfance, mais ceux-ci veillent à coordonner les activités entre différents ministères et ordres de gouvernement.

Yes, there are committees within government that focus on children's issues, but these committees coordinate between different departments and levels of government.


Nous avons certes encore beaucoup de chemin à faire pour que toutes les consciences soient gagnées à la tolérance et au respect de la différence d'autrui et, en ce sens, il est vrai que la mise en oeuvre du projet de loi ne réglera pas tous les problèmes liés à ce genre d'exclusion, mais cette législation contribuera fortement à améliorer le bien-être d'une catégorie de citoyens.

Undeniably, we still have a long way to go before all consciences are won over to tolerance of others and respect of their differences. It is therefore true that this bill will not solve all problems relating to exclusion of this kind, but it will go a long way toward improving the well-being of one category of citizens.


Comme M. Audy, le rapporteur, je dirai que nous avons certes progressé mais que ce n’est pas encore suffisant.

I shall say the same as the rapporteur, Mr Audy, that of course we have made progress, but that it is not yet enough.


Nous avons certes fait de grands pas dans cette voie, mais nous sommes encore à l'âge de pierre pour ce qui des déductions fiscales compensatoires ou de la reconnaissance de la contribution de la femme au foyer, ou de la femme en général, qui assume le gardiennage et l'éducation des enfants.

We have made some great strides in that area, but we are still almost in the dark ages when it comes to tax allowances or recognizing that the woman of the house and women generally get stuck with care- taking and education.


Alors que, certes, nous avons sous les yeux un ensemble de compromis, ceux-ci ne couvrent que l’enregistrement et il nous reste encore à voir ce que nous pourrons obtenir dans les autres domaines, de l’autorisation aux questions concernant la protection des données, et tant d’autres choses encore.

While we do, indeed, have a compromise package, it covers only registration, and we shall have to see what we can achieve in the other areas, with everything from authorisation to the issues about how to handle data protection and many other aspects. The Council Presidency has made suggestions.


Certes, nous avons bénéficié de la solidarité des pompiers allemands et italiens, mais la réalité, à l’instant où je vous parle, là, maintenant encore, est faite de centaines et de centaines de cadavres de taureaux, de moutons, que l’on ne peut pas encore aller récupérer dans les manades, dans les élevages, dans les fermes inondées.

It is true that we have benefited from the solidarity of German and Italian firemen, but the reality as I speak to you now, the reality there even now is that there are hundreds and hundreds of dead bulls and sheep that people are still unable to recover from the flooded pastures and farms.


Or, celui-ci réclame maintenant des entreprises qui agissent non seulement de manière écologiquement responsable mais encore de manière socialement responsable. C’est pourquoi je suis très heureux de retrouver dans le rapport principal ce que nous avions adopté en commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie, à savoir que le consommateur est invité, lors de l’achat de marchandises, à faire preuve de conscience sociale. Ce qui fait certes défaut, c’est la conclusion la plus important ...[+++]

I am therefore very glad that what we got through the Industry Committee, that is, the call to consumers to demonstrate social awareness when buying goods, is now also to be found in the main report. What is missing, though, is the great logical conclusion to this, which we had taken through the Industry Committee, and the absence of which from the main report I regret.


Nous les avons certes examinées et je peux assurer au sénateur que nous les examinerons encore au comité sénatorial.

We have certainly looked into those concerns, and I can assure the honourable senator that they will undergo another review at committee stage in this place.


Certes, n’avons encore aucun exemple de cas basé sur un inaccomplissement du principe de subsidiarité, mais il est là et nous ne pouvons l’ignorer.

It is true that we do not yet have a case based on a breach of the principle of subsidiarity, but it is there and we cannot ignore that.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, nous posons les bonnes questions, mais nous n'avons certes pas encore eu une seule réponse ce matin.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Ref.): Mr. Speaker, we are asking questions. Certainly we have not had a single answer yet this morning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons certes encore ->

Date index: 2025-03-02
w