Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons cependant exprimé » (Français → Anglais) :

Nous avons cependant bien précisé dans notre réponse à M. Robinson que nous avons exprimé nos préoccupations devant le Conseil de l'Atlantique Nord lorsque de telles munitions ont été utilisées, et que—je crois que c'était lors des audiences qui ont eu lieu pendant la guerre, et certainement dans nos rencontres quotidiennes avec les médias—nous avons dit très clairement que l'OTAN a soigneusement analysé chaque incident qui a fait des victimes parmi les civils, et qu'il a pris les mesures appropriées pour minimiser les risques pour le ...[+++]

We did make clear, though, to Mr. Robinson in our response that we did voice concerns in the North Atlantic Council after incidents in which such munitions were used, and that we, I think, during the course of hearings during the war, and certainly in the course of our daily press encounters, made very clear that NATO carefully examined every incident in which there were civilian casualties and took appropriate action to minimize the risk to civilians.


Nous avons cependant décidé de voter contre ces rapports afin d'exprimer clairement notre opposition à de telles dépenses dans le domaine culturel au niveau européen.

However, we chose to vote against these reports in order to make it clear that we are opposed to such major cultural investments being made at EU level.


Au cours du débat, nous avons cependant exprimé certaines réserves et certaines objections quant à la proposition d’avancer à 2008 la libéralisation des transports internationaux, dont le cabotage, et au 1er janvier 2012 celle des services nationaux de transport.

In the debate, however, we have expressed some reservations and objections to the plan to bring forward the liberalisation of international transport, including cabotage, to 2008, and the plan to liberalise national transport services from 1 January 2012.


Cependant, lorsque nous avons vu la violence épouvantable des répressions, nous nous sommes exprimés d’une seule voix, contre la violence et contre le régime qui l’exerce.

However, once we witnessed the shocking violence being carried out, we spoke out with one voice, against the violence and against the regime that is inflicting it.


Nous avons cependant observé un changement dans les vues des services de police, de sécurité et de renseignement à mesure que nos travaux progressaient et que des membres des communautés avaient l’occasion d’exprimer leur malaise et l’anxiété qu’ils éprouvaient.

However, we did note an evolution in the views of police, security and intelligence agencies as our work progressed and community members were given the opportunity to express the unease and anxiety they were feeling.


Cependant, comme nous l'avons indiqué plus haut, on constate une divergence entre les points de vue exprimés au sein de l'ATFS en ce qui concerne l'échange automatique d'informations et la mise en application de cet échange dans la pratique.

However, as indicated above, it appears that there is a contradiction between the policy views expressed in the ATFS and the application of the automatic exchange of information in practice.


Bien entendu, nous avons pris note, avec satisfaction, de l’invitation faite à l’OSCE et au BIDDH afin d’observer les élections, ce qui est sans aucun doute une démarche positive, qu’il nous faut très certainement saluer. Cependant, nos inquiétudes subsistent quant à l’aggravation de la situation au Belarus et nous avons toutes les raisons d’exprimer nos préoccupations quant à la tenue démocratique de ces élections.

We did of course note with satisfaction its invitation to the OSCE and ODIHR to observe the elections, which is without doubt a positive step, and one that we certainly welcome, but we are still concerned about the worsening situation in Belarus, and have justifiable cause for concern as to whether these elections will be conducted in a democratic manner.


Dans les cas cependant où nous avons déjà exprimé l'intention de légiférer, nous devons veiller à ce que les co-législateurs aient la possibilité d'émettre un avis sur l'analyse que la Commission aura faite d'une proposition d'accord environnemental".

Where we have already expressed an intention to legislate, however, we must ensure that the colegislators have the opportunity to express an opinion on the Commission's analysis of a proposed environmental agreement".


Nous avons cependant fermement exprimé nos préoccupations sur des sujets importants tels que le besoin de certitude juridique.

But we strongly spelt out our concern on important issues like the need for legal certainty.


En conclusion, je dirais que par le passé la Fédération a exprimé des réserves à l'égard du système de gestion de l'ARLA. Nous avons cependant constaté, en collaborant étroitement avec l'agence aux réunions du CCGE, du CCLA et de l'ALÉNA, qu'après la phase initiale de transition, on reconnaît beaucoup mieux les besoins de la collectivité agricole.

In conclusion, the CFA has expressed some concerns in the past about the management system at the PMRA, but through our close involvement with the agency at EMAC, PMAC, and NAFTA, we are encouraged that, after the initial transition phase, recognition of the needs of the farming community has improved significantly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons cependant exprimé ->

Date index: 2021-12-09
w