Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi rappelé » (Français → Anglais) :

Nous avons aussi rappelé certaines dispositions de la Convention sur les armes chimiques au ministère des Affaires étrangères, car nous avons signé cette convention.

We also called Foreign Affairs on the chemical weapons convention, because we were a signatory to that convention.


Nous avons aussi rappelé aux membres de notre personnel qu'il leur incombait de s'efforcer en tout temps de faire preuve de respect.

We have also reminded employees that ongoing effort to demonstrate respect is everyone's personal responsibility.


Nous avons aussi rappelé le caractère essentiel d'un dialogue franc et constructif.

We underlined the importance of a frank and constructive dialogue.


Nous avons aussi jugé nécessaire de rappeler que le suivi de l'application du règlement doit être transparent et permanent et que des sanctions sont nécessaires en cas d'infraction.

We also deemed it necessary to stress the need for transparent, ongoing monitoring of implementation of the regulation, with penalties for anyone who contravenes it.


Nous avons aussi demandé à la ministre de l'Environnement de cesser de jouer à cache-cache et de rendre publics les avis scientifiques sur les activités au large de Cacouna qui, je le rappelle, est non seulement le coeur de l'habitat du béluga, mais aussi la pouponnière de cet espèce menacée.

We also asked the Minister of the Environment to stop playing hide and seek, and release the scientific opinions about offshore activities at Cacouna, which, I would recall, is not only the very centre of the beluga habitat, but also the breeding ground for that threatened species.


Je voudrais aussi rappeler que, concernant la rubrique 5 et le volet institutionnel en tant que tel, il est vrai que toutes les institutions devront faire des efforts, mais il est vrai également que, dans le cadre du budget présenté par le Conseil, nous n’avons pas touché au budget du Parlement en tant que tel. Mais je pense qu’il est important que chaque institution fasse des économies et que nous montrions en quelque sorte nous tous l’exemple dans cette année difficile d’un point de vue budgétaire.

I would also remind you that, as regards heading 5 and the institutional aspect as such, it is true that all the institutions need to make an effort, but it is equally true that, within the framework of the budget presented by the Council, we did not touch Parliament’s budget as such. However, I think that it is important for each institution to make savings and for us all to set an example, as it were, in what is a difficult year from a budgetary point of view.


En ce qui concerne la Croatie, nous avons aussi constaté un accord général sur la nécessité d’ouvrir dès que possible de nouveaux chapitres. Il convient toutefois de rappeler que 28 des 35 chapitres ont déjà été ouverts, et que 17 de ces chapitres ont déjà été clôturés à titre provisoire.

As regards Croatia, we have also had general agreement on the need to open new chapters as soon possible, but it should be said that currently 28 out of 35 chapters have already been opened and that 17 of those have provisionally closed.


Je souhaiterais en outre rejeter la proposition de réduction des aides au secteur du tabac, en vous rappelant que cette question a déjà été débattue dans cette enceinte et que nous avons décidé d’une réduction de 50% à partir de 2010. Nous avons aussi décidé que cette diminution devrait débuter de façon modulée à partir de 2006, avec un minimum de 40%. Le débat a donc été clos de cette façon, à la satisfaction des adversaires de la ...[+++]

Furthermore, I wish to reject the proposed cut to aid for tobacco, reminding all of you that this issue has already been debated in this House and that we decided on a cut of 50% from 2010 and that from 2006 the cut should begin in a modulated fashion from a minimum of 40%, and the debate was therefore settled at that point, to the satisfaction of the opponents of tobacco cultivation.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens à remercier M. Lamy pour la remarque intéressante et utile qu'il a faite cet après-midi. Je voudrais aussi rappeler, au nom du groupe ELDR, combien nous lui sommes reconnaissants, à lui mais aussi à son équipe, pour la collaboration étroite que nous avons établie à Seattle.

– Mr President, I should like to thank Mr Lamy for his interesting and helpful remarks this afternoon and to reiterate on behalf of the ELDR Group our gratitude to him and his staff for the close cooperation which we successfully established in Seattle.


Je sais que nous avons pu entendre certains intervenants dire que c'est un assez vieux traité, puisqu'il date de 1972, mais nous avons aussi entendu le député de Burnaby—Douglas nous rappeler qu'en mai 2000, je crois, 187 pays, y compris les États-Unis et la Russie, soit dit en passant, reconnaissaient tous que nous devons faire fond sur ce traité antimissiles balistiques si nous voulons aboutir à un désarmement valable.

I know some have said that it is sort of an old treaty since it is from 1972, but we heard the member for Burnaby—Douglas remind us again that as recently as May 2000, I believe, 187 countries, including, by the way, the U.S. and Russia, all acknowledged that we have to build on that anti-ballistic missile treaty in order to move forward with meaningful disarmament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi rappelé ->

Date index: 2022-08-24
w