Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi beaucoup » (Français → Anglais) :

Nous avons aussi beaucoup parlé des possibilités d'ordre économique et de différentes façons de soutenir les Premières Nations de partout au pays. Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt le discours de mon collègue.

Mr. Speaker, I listened with interest to my hon. colleague.


Monsieur le Président, j'entends bien mon confrère, mais nous avons aussi beaucoup entendu le maire de la ville de Trois-Rivières.

Mr. Speaker, I clearly heard my colleague, but we also heard loud and clear from the mayor of Trois-Rivières.


Troisième dossier dont nous avons aussi beaucoup parlé: les services sociaux d'intérêt général.

The third matter which also received a lot of attention was social services of general interest.


Bien sûr, nous avons de nombreux problèmes, mais nous avons aussi beaucoup d’opportunités.

Of course we have many problems, but we also have many opportunities.


L'honorable sénateur doit aussi avouer que nous avons aussi beaucoup de bases qui existent déjà.

The honourable senator must also realize that we also have many bases already in place.


Cependant, comme le sait très bien le comité, nous avons aussi beaucoup travaillé à l'élaboration d'une vision globale pour l'avenir des transports au Canada.

But as the committee is well aware, we have also been working very hard on an overall vision for the future of transportation in Canada, and there are elements of the new vision that can be seen in the estimates as well.


Bien entendu, nous avons aussi beaucoup d'inquiétudes : on se demande si l'Europe aura le courage d'adopter les mesures nécessaires au développement à long terme, si elle aura le courage d'avancer vers l'objectif d'une société plus compétitive et solidaire.

Of course, there are also many areas of concern: the citizens are wondering whether Europe will have the courage to adopt these measures which are necessary for long-term development, whether it will have the courage to take further steps towards the goal of a more competitive, inclusive society.


En 1999, lors de la dernière législature, nous avons eu beaucoup de mal à négocier des perspectives financières qui ont alors placé non seulement la Commission et le Parlement actuels, mais aussi les suivants, dans une situation rendant toute révision impossible.

We had great problems, in the last legislature in 1999, with negotiating a financial perspective which then tied not only the current Parliament and Commission, but also subsequent ones, to a situation where they could not revise it.


Monsieur le Premier Ministre Aznar, nous avons une grande confiance en vous et nous vous souhaitons aussi beaucoup de succès pour les bons projets à mettre en œuvre au cours du prochain semestre.

Prime Minister Aznar, we have great faith in you, and we also wish you every success on the sound plans you have for the coming six months.


Nous avons aussi beaucoup de ressemblance avec la Russie sur le plan de l'énergie, c'est-à-dire que nous avons beaucoup d'énergie, de très longs pipelines, des réseaux de transport très étendus.

We also share many energy similarities with Russia — a lot of energy and long pipeline systems, long transportation systems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi beaucoup ->

Date index: 2025-06-17
w