Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons assisté était " (Frans → Engels) :

En concevant le mécanisme de recours civil au Canada — et c'est quelque chose sur quoi toutes les commissions des valeurs mobilières du pays se sont entendues, c'était dans un projet de l'ACVM — nous avons voulu prévoir certaines mesures de protection, dans le système canadien, afin que certains des abus auxquels nous avons assisté aux États-Unis ne puissent survenir au Canada.

In designing the civil remedy system in Canada — and this is a matter that all securities commissions across the country agreed on, this was a CSA project — we tried to ensure that we built in some safeguards in the Canadian system so that some of the abuses that we have seen in the U.S. cannot come into Canada.


Je sais qu’un débat est en cours dans certains cercles en Allemagne – et, en fait, dans certains autres États membres, mais particulièrement en Allemagne – et je voudrais dire qu’il est tout simplement faux de dire que ce à quoi nous avons assisté était une sorte de renflouement.

I know a debate is going on in some circles in Germany – and indeed in some other Member States, but in particular in Germany – and I want to say that it is simply wrong that what we have been contemplating is some kind of bail out.


– (HU) Nous avons assisté, ces dernières années, au début d’un processus favorable dans les États des Balkans occidentaux, qui semble effacer le souvenir que cette région était encore, il y a 15 ans, une zone de guerre au cœur de l’Europe.

(HU) The past few years have seen the start of favourable processes in Western Balkans states, which seem to efface the memory that fifteen years ago, the region was still a war zone within Europe.


Parmi les forces qui agissent sur l'évolution de la situation, à en croire les propos d'un représentant de l'IATA que nous avons entendu dans le cadre d'une conférence à laquelle nous avons assisté en Afrique du Nord il y a deux ou trois semaines, l'une des principales raisons pour lesquelles les jeunes ne choisissent pas de faire carrière dans l'aviation est la rémunération et le fait que ce n'est plus le travail que c'était, avec les longues h ...[+++]

However, the future does not look that good. On one of the driving forces behind this, a representative from IATA spoke at a conference we had over in northern Africa a couple of weeks ago, and indicated that one of the main reasons young individuals are not getting into this industry is because of the remuneration and the fact that it's not the job that it used to be, with the longer hours.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que ...[+++]

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que ...[+++]

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


Monsieur le Président, l'engagement que nous avons pris était évidemment d'assurer la sécurité financière des Canadiens âgés et nous avons assisté cette année à l'accélération de la création de fiducies de revenu.

Mr. Speaker, the commitment of course was to support financial security for seniors in Canada and what we saw this year was an acceleration of the creation of income trusts.


D’après des experts du secteur européen de la comptabilité, il était «impossible qu’une telle chose arrive en Europe», mais ensuite, nous avons assisté au scandale Parmalat, dont le comité d’audit était composé - comme celui d’Enron - d’éminents professeurs indépendants.

Experts from the EU accounting industry said that 'it could never happen in Europe', but then we had Parmalat, which had an audit committee – as did Enron – made up of eminent independent professors.


Et plus nous avons cheminé au cours des décennies à travers les recensements décennaux auxquels nous avons assisté, puisque la Constitution actuelle impose un recensement tous les dix ans, plus nous avons assisté à la dilution du pouvoir politique du Québec (1205) Soixante-quinze députés sur 181, puis maintenant 75 sur 295, et si le projet de réforme qui est actuellement devant la population, mais présenté par les commissions provinciales, était adopté, c ...[+++]

And as we went on, decade after decade and decennial census after decennial census-since the present Constitution requires a census every ten years-we saw Quebec's political power being eroded (1205) Seventy-five members out of 181, and now, 75 out of 295. If the proposed redrawing of the map now before the people, as submitted by the provincial commissions, is approved, we would hold 75 of the 301 seats.


Je pense que ce à quoi nous avons assisté était en quelque sorte une convergence d'événements, le fait que l'activité chinoise en particulier s'est considérablement accrue au cours des deux dernières années et différentes personnes s'y intéressaient au même moment et sont parvenues au même résultat, mais de façon non coordonnée.

I think what we saw was in some ways a confluence of events, that the pace of Chinese activity in particular has picked up considerably in the last year or two and you had people focusing on it, getting to the same point, but not coordinated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons assisté était ->

Date index: 2024-05-21
w