Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons apportés cette " (Frans → Engels) :

«Au cours des deux années et demie qui se sont écoulées depuis, nous avons apporté la preuve que cette initiative a tenu ses promesses — elle a apporté une aide à des milliers d'entreprises et a permis la création de centaines de milliers d'emplois.

“Over the last two and a half years we proved that this initiative has delivered – it supported thousands of companies and created hundreds of thousands of jobs.


Cette semaine, nous avons apporté des clarifications utiles sur beaucoup de points, par exemple le statut des travailleurs frontaliers, l'agrégation ou la totalisation des droits de sécurité sociale et les procédures en cours devant la Cour de justice, pour n'en citer que trois.

This week, we made some useful clarifications on a lot of points, for example, the status of frontier workers, the aggregation of social security rights, and pending legal proceedings before the Court of Justice, to name but three.


Nous avons besoin de l'expérience que les membres de cette plateforme apportent pour obtenir des résultats sur le terrain».

We need the experience that the Platform members bring to help us deliver results in this field".


Lors de la Conférence de Bruxelles d'avril sur l'aide à apporter pour l'avenir de la Syrie et des pays de la région, nous avons confirmé très clairement à la Jordanie qu'elle pouvait compter sur notre soutien résolu en cette période extrêmement difficile où elle doit répondre aux aspirations de son peuple tout en garantissant aux réfugiés des conditions de sécurité.

We confirmed very clearly at the Brussels Conference on Supporting the Future of Syria and the Region in April that Jordan can count on our strong support to face incredibly challenging times, where it has to respond to the aspirations of Jordanian people while ensuring a safe environment for refugees.


Tel est le message que nous, Géorgiens, avons apporté à cette région.

This is the message that we Georgians brought to this region.


Je suis totalement opposée à la peine de mort et, tout au long de cette année, nous avons apporté un soutien massif aux Nations unies en vue de la résolution sur un moratoire dans un plus grand nombre de pays.

I am totally against the death penalty, and throughout this year we have given massive support in the UN for the resolution on a moratorium in more countries.


Nous sommes persuadés que nous avons apporté cette solution, vous devez respecter le vote du Parlement européen.

We are convinced that we have achieved this solution, and you must respect the European Parliament’s vote.


À la suite du soutien que nous avons apporté à la révolution orange de décembre 2005 et de l’accueil réservé au président Iouchtchenko en cette Assemblée, nous aurions dû aller plus loin.

Following our support for the Orange Revolution in December 2005 and the welcome given to President Yushchenko in this Parliament, we should have gone further.


Nous avons apporté certains changements à nos règlements et à notre approche pour obtenir cette plus grande visibilité.

We have introduced some changes also to our regulations, to our approach, to have this better visibility.


Les deux tâches principales de cette Commission ont été l'élargissement et la réforme institutionnelle, à laquelle nous avons apporté une contribution active pour l'adapter à une Union élargie.

The two main tasks this Commission set out to achieve were enlargement and institutional reform.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons apportés cette ->

Date index: 2025-05-18
w