Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons alors décidé » (Français → Anglais) :

Le député provincial Shane Simpson et moi avons alors décidé de tenir une assemblée publique à laquelle nous avons invité des représentants des entreprises de télécommunications sans fil et de la Ville de Vancouver pour discuter des mesures à prendre au sujet de la tour de téléphonie cellulaire.

I and Shane Simpson, the MLA, decided to proceed with a public forum in our community and to bring in the telecommunications wireless companies and the city of Vancouver to have a discussion about what should be done with the cellphone tower.


Alors que nous faisons avancer la coopération structurée permanente pour rendre notre défense plus efficace, nous avons donc aussi décidé de renforcer la mobilité militaire entre les États membres de l'UE et en coopération avec l'OTAN», a déclaré la haute représentante et vice-présidente Federica Mogherini lors de l'adoption de la communication.

So while we are moving forward with the Permanent Structured Cooperation to make our defence more effective, we have also decided to further strengthen military mobility among EU Member States and in cooperation with NATO," said High Representative/Vice-President Federica Mogherini upon adoption of the Communication.


Nous avons alors également décidé qu’il fallait augmenter l’aide financière en intégrant des conditions appropriées, qu’il fallait renforcer les relations commerciales et que nous devions faciliter les changements sociaux dans la région.

Then we already agreed that financial support had to be increased by incorporating suitable conditions, that trade relations had to be deepened, and that we needed to facilitate social changes in the region.


Nous avons pris acte de ce que ce montant était disponible, et nous avons alors décidé de promouvoir la coordination et la coopération en matière de surveillance des frontières, car il est clair que le problème de l’immigration clandestine, comme nous l’avons vu en Italie il y a quelques semaines par exemple, ne peut pas être traité isolément par un pays, étant donné que les immigrés clandestins viennent, par exemple, par bateau, et tentent de débarquer dans un pays méditerranéen ou un autre, et qu’il doit donc y avoir une surveillance globale de cette zone.

We noted that this sum was available and we then decided to promote coordination and cooperation on guarding the borders, because it is clear that the problem of illegal immigration, as we saw a few weeks ago in Italy, for example, cannot be dealt with by one country alone, given that illegal immigrants come in, for example, by boat and try to disembark in one Mediterranean country or another and there must be overall monitoring of the area.


Nous avons alors décidé d'examiner ce rapport en comité plénier.

We have decided as a house to examine that report in Committee of the Whole.


Nous avons décidé qu'une date butoir générale n'était pas viable et nous avons alors cherché à établir un calendrier. Dès qu'une alternative validée deviendra disponible pour un test, ce test réalisé sur des animaux sera interdit.

We decided that a blanket target date was not sustainable and so we looked for a timetable, and as a validated alternative becomes available for each test, that test on animals will be banned.


Au sein de notre groupe, nous avons également décidé que des observateurs devront être envoyés dès que possible au Parlement européen par les pays avec lesquels ces traités auront été signés. Ces observateurs transmettront alors les informations dans leurs pays jusqu'aux élections européennes, après lesquelles des représentants de ces pays siégeront de plein droit au Parlement européen.

Our Group has decided that observers should be sent as soon as possible to the European Parliament from the countries with which the treaties are to be signed – observers who would pass on information to these countries until the European elections, when representatives from these countries will sit as equals in the European Parliament.


Nous avons alors décidé de former une coalition d'entreprises pour nous battre et faire entendre nos voix au Parlement; c'est ce que nous avons fait.

That is when a decision was made to form a coalition of companies to say we have to fight this issue and take it to Parliament, and that is what we have done.


Nous avons alors décidé de communiquer avec nos homologues, c'est-à-dire des organismes responsables de l'accès à l'information et de la protection de la vie privée dans d'autres pays.

We then decided to communicate with our own counterpart institutions, access to information and privacy offices, in other jurisdictions.


Par exemple, nous avons utilisé l'un des AOR comme quartier général au large de la Somalie durant cette opération, et nous avons alors décidé qu'il serait utile de pouvoir établir un quartier général sur ce navire.

For example, we used one of the AOR vessels as a headquarters off Somalia during that operation, so we decided that it would be useful to have a headquartering capability in that ship.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons alors décidé ->

Date index: 2023-05-17
w