Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons acquise depuis » (Français → Anglais) :

Et la constatation que l’usage excessif de cette drogue était l’exception et son usage contrôlé la règle, ne contredit d’ailleurs pas toutes les connaissances sociales, scientifiques et épidémiologiques que nous avons acquises depuis sur l’usage de drogue.

And this finding, that abuse was the exception and controlled use the rule, does not contradict all our modern social scientific and epidemiological knowledge about drug use.


– Alors que la crise que nous traversons depuis l’été 2007 aura couté 60 trillions de dollars, et que la reprise n’est pas acquise, j’ai voté ce texte car, par ce vote, avec mes collègues eurodéputés, nous avons voulu faire la démonstration que responsabilité politique et ambition peuvent aller de pair.

– (FR) Whereas the recession that we have been through since the summer of 2007 will have cost USD 60 trillion, and the recovery is not guaranteed, I voted for this text because through this vote, together with fellow MEPs, we wanted to prove that political responsibility and ambition can go hand-in-hand.


La façon dont on travaille au Québec, nous l'avons acquise depuis plusieurs années maintenant, c'est en très vaste coalition.

The way we work in Quebec, and we've acquired this over a number of years now, is through a vast coalition.


D'une part, nous avons introduit un certain nombre d'amendements sur des points techniques dans la nouvelle directive interopérabilité, à la lumière de l'expérience acquise au cours des dix ans de travaux effectués non seulement par la Commission, mais aussi par les États membres dans le cadre de la comitologie, par l'industrie et le secteur ainsi que, depuis 2005, par l'Agence ferroviaire.

We have made a number of amendments to technical issues in the new interoperability directive in light of experience gained during ten years of work not only by the Commission but also by the Member States in relation to comitology, by industry and the sector and, as of 2005, by the European Railway Agency.


Faisons aujourd’hui un bilan adéquat, aussi bien quantitatif que qualitatif et examinons, forts de l’expérience que nous avons acquise, la manière dont nous pouvons améliorer le mécanisme existant dans toutes ses fonctions et à toutes ses étapes, depuis la prévention jusqu’à la lutte contre les catastrophes, le rétablissement ainsi que le retour à la vie sociale.

Let us take proper stock today, quantitatively and qualitatively, and let us look with the experience we have acquired at how we can improve the existing mechanism in all its functions and at all stages, from prevention to combating of disasters and the restoration of and return to social life.


Vu l'expérience que nous avons acquise depuis 1957 et compte tenu des coûts de l'énergie nucléaire et surtout des problèmes qui se sont accumulés depuis dans ce secteur, j'estime qu'un tel traité est dépassé et anachronique.

In the light of the knowledge we have acquired since 1957 and in view of the costs of atomic economy and in particular in view of the problems which have accumulated since then from nuclear energy, I consider this Treaty to be anachronistic and out-dated.


Quoi qu’il en soit, l’expérience que nous avons acquise aux Pays-Bas grâce à une loi qui existe depuis plus de 50 ans, démontre que les relations de travail en ont été améliorées.

Come what may, based on the experience which we have gathered in the Netherlands with an act that has been in force for more than 50 years, it appears that industrial relations have improved as a result.


Quoi qu’il en soit, l’expérience que nous avons acquise aux Pays-Bas grâce à une loi qui existe depuis plus de 50 ans, démontre que les relations de travail en ont été améliorées.

Come what may, based on the experience which we have gathered in the Netherlands with an act that has been in force for more than 50 years, it appears that industrial relations have improved as a result.


Nous devons adapter les réglementations européennes en fonction des connaissances que nous avons acquises depuis 1989 et fournir une protection efficace à nos citoyens, en particulier les enfants" a-t-il déclaré.

Our new knowledge since 1989 means we must bring these European rules up to date, and provide effective protection for our citizens, especially children", he said.


Comme nous l'avons dit, compte tenu de l'expérience que nous avons acquise depuis, nous savons naviguer maintenant dans ce monde.

As we said, with the experience that we have gained since then, we know how to navigate in that particular world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons acquise depuis ->

Date index: 2024-02-07
w