Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons accepté cela " (Frans → Engels) :

Nous avons accepté cela et proposé un amendement qui élimine cette exigence pour les personnes qui manipulent ces agents pathogènes humains et ces toxines en particulier.

We agreed, and put forward an amendment that eliminates the possibility of security screening for people working with these particular human pathogens and toxins.


Nous avons accepté cela et appuyé un amendement de l'opposition pour exiger la création de ces comités consultatifs.

We agreed and supported an opposition amendment to require the creation of such advisory committees.


Le sénateur Stewart: Nous avons accepté cela, mais nous avons dit clairement que nous allions conserver notre droit d'établir des droits à l'importation sur les pièces d'automobile au niveau adéquat, selon le Parlement du Canada, n'est-ce pas?

Senator Stewart: We agreed to that, but we made it perfectly clear that we retained our right to rate our import duty on automotive parts where, in the judgment of the Parliament of Canada, it ought to be set; is that correct?


En ce qui concerne les tableaux de correspondance, je souhaiterais dire que nous avons maintenant indiqué que nous sommes prêts à accepter la formulation modérée qui se trouve actuellement dans le texte, mais que c’est l’une des dernières fois que nous avons accepté cela, car, d’après nous, il en va de l’application correcte et véritable de la législation européenne qui est créée une fois que les États membres ont donné leur approbation.

As for the correlation tables, I would like to say, at this point, that we have now stated that we are ready to accept the mild wording that is currently to be found in this text but that this is one of the last documents in which we have accepted this, as, for us, this really is about European law, which is created once the Member States have given their consent, being truly and properly implemented.


En fin de compte, nous avons accepté cela et nous avons accepté que les personnes associées seulement au groupe de risque 2, le niveau le plus faible, ne seraient pas surchargées sur le plan administratif.

At the end of the day, we accepted that and we accepted that those who are involved only in Risk Group 2, the lowest level, would not find themselves overburdened with administrative detail.


Donc, si on accepte cela, si on accepte l’idée du refus de la paralysie de l’Europe, si on accepte l’idée d’un véritable débat européen, l’idée de la reconnaissance de la responsabilité partagée en vue d’un nouveau consensus en Europe, on a le droit d’attendre que le Conseil européen puisse trouver ce nouveau consensus dynamique, avec, également, la volonté réaffirmée de faire avancer notre cause commune, mais aussi que - indépendamment de la nouvelle vision pour l’Europe, dont nous avons besoin - il faut des répo ...[+++]

If one accepts that, if one accepts the idea of a refusal to paralyse Europe, if one accepts the idea of a genuine European debate, the idea of recognition of our shared responsibility with a view to a new consensus in Europe, one is entitled to expect the European Council to be able to find this new dynamic consensus, along with a strengthened resolve to advance our common cause. Independently, however, of the new vision for Europe that we need, we must also find specific answers for specific problems.


Donc, si on accepte cela, si on accepte l’idée du refus de la paralysie de l’Europe, si on accepte l’idée d’un véritable débat européen, l’idée de la reconnaissance de la responsabilité partagée en vue d’un nouveau consensus en Europe, on a le droit d’attendre que le Conseil européen puisse trouver ce nouveau consensus dynamique, avec, également, la volonté réaffirmée de faire avancer notre cause commune, mais aussi que - indépendamment de la nouvelle vision pour l’Europe, dont nous avons besoin - il faut des répo ...[+++]

If one accepts that, if one accepts the idea of a refusal to paralyse Europe, if one accepts the idea of a genuine European debate, the idea of recognition of our shared responsibility with a view to a new consensus in Europe, one is entitled to expect the European Council to be able to find this new dynamic consensus, along with a strengthened resolve to advance our common cause. Independently, however, of the new vision for Europe that we need, we must also find specific answers for specific problems.


Malgré cela, nous avons accepté de jouer le jeu de l’urgence dans le souci bien marqué de l’intérêt général européen.

Despite this, we agreed to play ball and treat this as a matter of urgency given that it is clearly in the general European interest to do so.


Nous avons déjà décidé ceci, et ceci a également été adopté à l'unanimité au sein de la commission, car nous avons accepté que cela n'était possible qu'en tenant compte de l'état des négociations.

We have already agreed on this, and this was also unanimously agreed in committee, because we accepted that this was only possible if we took account of the situation on negotiations.


Nous avons accepté cela parce que nous avons été amenés à croire pendant de nombreuses années que le gouvernement prenait soin de nous, qu'il s'occupait des problèmes et que nous n'avions pas à nous inquiéter.

We have accepted this because we were led for many years to believe the government was looking after us, that the government was taking care of the problems and we would not have to worry.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons accepté cela     dont nous avons     accepte     accepte cela     nous avons     nous avons accepté     malgré cela     accepté que cela     avons accepté cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons accepté cela ->

Date index: 2021-01-08
w