Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avoir le même vieux débat » (Français → Anglais) :

Si nous devons continuer à avoir le même vieux débat sur la technologie, nous continuerons à éviter de poser la vraie question, la grave question, à savoir est-ce vraiment utile, est-ce cette société que nous voulons?

If we just continue to hold the same old debate about the technology, we will continue to avoid asking the real question, the serious question, namely does this actually help and is this the society we want to see?


Le projet de loi C-38 signifie deux mauvaises choses pour les Canadiens et Canadiennes: les mêmes vieux débats au sujet des soins de santé, et le nivellement par le bas des services.

Bill C-38 means two bad things for Canadians: the same old same old debate about health care, and a race to the bottom on services.


Nous en avons assez des mêmes vieux débats éculés et des politiques de division du passé.

Enough of the same old tired debates, enough of the divisive politics of the past.


Même si elle est rejetée d'emblée par les cultivateurs de lin ou de canola, cela ramène le débat à la Commission canadienne du blé et détourne l'attention de la nécessité d'obtenir la plus grande valeur possible pour le grain canadien, pour faire ressusciter le vieux débat de l'inclusion ou de l'exclusion, du monopole ou de la double commercialisation, ou de l'élimination pure et simple de la CCB.

Even if it is rejected out of hand by flax growers or canola growers, it takes the debate right back to the steps of the Canadian Wheat Board, and takes attention away from getting the best value for Canadian grains, back to the age-old debate of inclusion or exclusion, or the monopoly, or dual marketing, or putting the CWB out of the business altogether.


Nous pouvons tous faire preuve de beaucoup de créativité quand on parle de financement et de bilans, mais il est impossible d'avoir une exploitation rentable—j'utilise le terme rentable, mais c'est bien rentable avec subvention—, à ce moment-là on se retrouve avec le même vieux problème, parce qu'il faut rembourser l'emprunt ou le refinancement à même l'encaisse.

We can do all kinds of creative things about financing and off the balance sheet, etc., but if there's no way to have a profitable—I'll call it profitable, but it's profitable with a subsidy—service, then we're back to the same old problem, because any refinancing has to be repaid out of some kind of cashflow.


Après avoir assisté à ce débat et après avoir lu notre résolution, Madame Ashton, vous savez ce que pense la grande majorité d’entre nous, et je crois que vous devez en tenir compte et présenter cette proposition au Conseil. Sinon, je crois qu’il y aura une grosse crise entre le Parlement européen et vous-même.

After a debate in the Parliament and after a resolution that you will read, Baroness Ashton, you know that there will be an overwhelming majority to take this seriously and to make this proposal to the Council. If not, there will be a big crisis between you and the European Parliament.


Nous ne pouvons pas avoir le même débat après les élections qu’avant celles-ci, par respect pour les élections et pour les citoyens européens.

We cannot have the same debate after elections as before elections, out of respect for the elections and for the European people.


Mais réarrangez-le comme vous le pouvez, ce qui impose l’appareil étatique à l’UE, avec un président et un ministre des affaires étrangères, et ce qui sape un peu plus la souveraineté nationale en encourageant encore davantage le recours à la majorité qualifiée, c’est le même vieux produit, défraîchi et terni, qui a déjà été rejeté, et sur lequel nos concitoyens doivent avoir leur mot à dire.

But rejig it as you might, that which imposes the apparatus of statehood on the EU, with a president and a foreign minister, and that which further savages national sovereignty by promoting even more qualified majority voting, is the same old tired, tarnished product that has already been rejected, and upon which citizens must have their say.


Inversement, vous ne voulez toujours pas de débat sur la politique énergétique commune, qui est déjà contenue dans la Constitution, même si elle ne sert actuellement qu’à raviver le vieux débat sur le nucléaire.

Conversely, you still do not want to discuss the common energy policy, which is already contained in the Constitution, although its only use now seems to be to revive the old nuclear debate.


En effet, la plupart des députés de cette Chambre sont justement scandalisés qu'on ait utilisé un vieux propos pour avoir trois heures de débat, absolument pour rien, pour retarder les travaux de leur propre gouvernement.

Indeed, most members in this House are outraged, with good reason, that an old topic was used to hold three hours of debate, for absolutely nothing, to delay the work of their own government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avoir le même vieux débat ->

Date index: 2022-01-29
w