Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions acceptés ensuite " (Frans → Engels) :

Donc, si la personne ne répond pas aux critères du Québec mais est admissible au Manitoba, et qu'elle répond à tous les critères fédéraux, nous pouvons l'accepter au Manitoba, et ensuite elle peut prendre l'avion pour Montréal et, ainsi, se retrouver au Québec.

So if the person does not meet the criteria in Quebec but would be acceptable in Manitoba, and meets all federal requirements, we could bring the person into Manitoba, at which time they could get on a plane and fly to Montreal and they're in Quebec.


42. déplore le retrait unilatéral des États-Unis de l'accord de 1992 qui règlementait l'aide publique dans le domaine des avions civils de grande capacité et le long litige qui a ensuite opposé Airbus et Boeing au sein de l'OMC; est convaincu qu'une solution acceptable pour les deux parties peut être trouvée en s'appuyant sur la coopération et en préservant l'esprit du partenariat transatlantique entre l'Union européenne et les Ét ...[+++]

42. Regrets the unilateral withdrawal of the United States from the 1992 Agreement which regulated the government support for large civil aircraft and the following long lasting Airbus-Boeing litigation at the WTO ; believes strongly that a mutually acceptable solution can be settled through cooperation and preserving the spirit of the EU-US Transatlantic partnership;


Le Conseil rejoint à présent le Parlement sur l’adoption de nombreux points dont nous avions débattu en première lecture - au début avec une certaine acrimonie - et que nous avions acceptés ensuite.

The Council has now joined Parliament in adopting many of the things that we debated at first reading stage – initially with some acrimony – and then accepted, and we can actually be content with that.


Toutefois, nous avons accepté ce compromis d’abord parce que si nous ne l’avions pas fait, il n’y aurait pas eu de règlement, et ensuite parce que la Commission a publié une déclaration pendant les négociations, dans laquelle elle a affirmé être certaine que près de 80 % des consommateurs européens bénéficieraient automatiquement de ce tarif européen.

However, we accepted this compromise, firstly because, if we had not done so, we would not have had a regulation, and secondly because the Commission issued a statement during the negotiations saying that it was positive that around 80% of European consumers would automatically benefit from this European tariff.


Ensuite, je voudrais dire que, si le budget a été augmenté par rapport aux programmes précédents, je suis déçue que la Commission n’ait pas accepté dans son intégralité la proposition que nous avions présentée, visant à assurer une plus grande augmentation en vue de tenir dûment compte de l’élargissement de l’Union et des graves problèmes persistants de violence envers les femmes, y compris l’exploitation sexuelle et la traite des êtres humains.

Secondly, I should like to state that, although there has been an increase in funding in relation to previous programmes, I am disappointed that the Commission did not accept in full the proposal we tabled, aimed at securing a bigger increase in order to take proper account of EU enlargement and of the serious, ongoing problems of violence against women, including sexual exploitation and the trafficking of human beings.


Nous allons ensuite examiner une motion présentée l'autre jour par M. Gurmant Grewal, dont avis a été accepté parce que nous n'avions pas le quorum.

We're then going to move to a motion that was presented by Mr. Gurmant Grewal the other day and was accepted as a notice because we didn't have quorum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions acceptés ensuite ->

Date index: 2023-06-10
w